Biblija, ekumenski prijevod; preveo: Tomislav Dretar
Levitik





  • 1 1 GOSPOD pozva Mojsija i, *iz šatora susretanja, oslovi ga:
  • 2 » Govori sinovima Izraelovim; reći ćeš im: Kad jedan od vas donese dar GOSPODU, trebate donijeti na dar krupnu ili sitnu stoku.
  • 3 Ako li je to jedan holokaust[1] od krupne stoke koji se hoće žrtvovati, daje se jedan mužjak bez mane; predaje se na ulazu šatora susretanja, da bi bio prihvaćen od GOSPODA;
  • 4 *polaže se ruka na glavu žrtve, koja je prihvaćena u korist nuditelja - za učiniti nad njim absoluciju-;
  • 5 kolje se ta životinja pred GOSPODOM, tada, svećenici, sinovi Aaronovi, nude krv, potom pršću tom krvlju obodnicu oltara koji se nalazi na ulazu u šator susretanj
  • 6 odere se žrtva, i raščetvori;
  • 7 tada sinovi svećenika Aarona stavljaju vatru na oltar i raspoređuju cjepanice na tu vatru;
  • 8 svećenici, sinovi Aaronovi, raspoređuju četvorine - glavu i masno uračunavši - na cjepanice stavljene ne vatru na oltaru;
  • 9 opere s vodom utroba i životinjske noge, potom svećenik stavi dimiti sve na oltar.
  • To je jedan holokaust, jedno dimljeno spaljeno, jedan utažujući miris za GOSPODA.
  • 10 Ako se radi o davanju na žrtvovanje sitne stoke, uzete između janjaca ili jaradi, daje se mužjak bez mane;
  • 11 zakolje se na sjevernoj strani oltara, pred GOSPODOM; tad svećenici, sinovi Aaronovi, popršću njegovom krvlju obodnicu oltara;
  • 12 raščetvori se - glavu i masno uračunavši - i svećenik ih rasporedi na cjepanice stavljene na vatru na oltaru;
  • 13 opere se vodom utroba i životinjske noge, potom ga svećenik ponudi i stavi dimiti sve na oltar. To je jedan holokaust, jedno spaljeno jelo, jedan utažujući miris za GOSPODA.
  • 14 Ako je to holokaust od ptice koji se hoće ponuditi GOSPODU, donese se dar uzet među grlicama ili golubovima;
  • 15 svećenik ga ponudi na oltaru; otkine mu se glava i stavi dimiti na oltar; potom pusti prskati krv na stjenku oltara;
  • 16 odvoji mu se volje sa svojim sadržajem i baci po strani oltaru, na istok, na mjesto gdje se odlaže masni pepeo;
  • 17 rasiječe se ptica između krila - ona ne odvajaju joj se - potom svećenik stavi ju dimiti na oltar na cjepanice stavljene na vatru. To je jedan holokaust, jedno spaljeno jelo, utažujući miris za GOSPODA.
  • 2 1 » Kad se donosi kao ponuda GOSPODU jedna ponuda[2], ponuda se treba sastojati od brašna na koje se saspe ulje i stavi se *tamjana;
  • 2 donese se svećenicima, sinovima Aaronovim, i uzme ga se jedna puna šaka - brašna, ulja, sa svim tamjanom - potom svećenik staviti dimiti na *oltar taj spomen[3]. To je jedno spaljeno jelo, jedan utažujući miris za GOSPODA.
  • 3 Ostatak ponude je za Aarona i njegove sinove; to je dio *presveti jer potječe od GOSPODOVIH spaljenih jela.
  • 4 Kad ti donosiš na dar jednu žrtvu, ako se radi o tijestu pečenom u pećnici, ona se treba sastojati od brašna, u obliku kolača bez *kvasa zamiješanog s uljem ili palačinke bez kvasa namazane uljem;
  • 5 ako je to žrtva koju ti nudiš pečena na ploči, ona je od brašna zamiješena s uljem i bez kvasa;
  • 6 budući ju razlomio na komade, ti ćeš nasuti tu ulja - to je jedna žrtva -;
  • 7 ako je to jedna žrtva koju ti nudiš pečena u tavi, brašno treba biti pripremljeno s uljem;
  • 8 ti donosiš ponude koje si tako pripremio za GOSPODA; daje se svećeniku koji ju prinosi k oltaru;
  • 9 od te žrtve, svećenik uzima podsjetnik, koji stavlja dimiti na oltar. To je jedno spaljeno jelo, jedan utažujući miris za GOSPODA.
  • 10 Ostatak darovi je za Aarona i njegove sinove; to je jedan presveti dio jer potječe od spaljenih jela GOSPODOVIH.
  • 11 Ni jedna žrtva koju će te vi prinijeti GOSPODU ne će biti pripremljena od dizanog tijesta; u stvari, vi ne će te nikad stavljati dimiti ni kvas ni med[4] pod imenom spaljenih jela za GOSPODA.
  • 12 Pod naslovom *prvina, vi će te ih donositi na dar GOSPODU, ali ne će te ih stvljati[5] na oltar u utažujući miris.
  • 13 Na svaku žrtvu koji ti ponudiš, stavit ćeš soli[6]; nikad ne ćeš izostaviti sol na svojoj žrtvi *saveza svojeg Boga; sa svakom od svojih darova dat ćeš i soli.
  • 14 Ako ti ponudiš GOSPODU jednu žrtvu prvina, to je u formi klasja prženog u vatri, fine meljave novog brašna, što trebaš donijeti kao žrtvu tvojih prvina;
  • 15 stavit ćeš tu ulja i dati tamjana - to je jedna žrtva -;
  • 16 potom svećenik joj stavlja dimiti podsjetnik - malo fine meljave, malo ulja, sa svim tamjanom. To je jedno spaljeno jelo GOSPODOVO.
  • 3 1 » Ako netko ponudi *žrtvi mira:
  • Ako se ponudi krupna stoka, bilo da je to mužjak ili ženka, daje se pred GOSPODA jedna životinja bez mane;
  • 2 *polaže se ruka na glavu ponuđene žrtve koja se zakolje na ulazu u *šator susretanja; tada svećenici, sinovi Aaronovi, popršću njenom krvlju obodnicu *oltara;
  • 3 od te žrtve mira daje se kao spaljeno jelo za GOSPODA, masno[7] koje obvija iznutricu, svu koja je iznad utrobe
  • 4 i dva bubrega s masnim koje im pripada kao i križa - što se tiče oblog režnja jetre, odvaja se s bubrezima -;
  • 5 potom sinovi Aaronovi stavljaju to dimiti na oltar, uz holokaust koji je na cjepanicama stavljenim na vatru; to je jedno spaljeno jelo, utažujući miris za GOSPODA.
  • 6 Ako se nudi od sitne stoke GOSPODU kao žrtvu mira, nudi se jedna životinja bez mane, mužjak ili ženka.
  • 7 Ako je to jedno janje koje se donese na dar, daruje se pred GOSPODOM;
  • 8 polaže se ruka na glavu darovane žrtve koja se zakolje pred ulazom u šator susretanja; tada Aaronovi sinovi popršću njenom krvlju obodnicu oltara;
  • 9 od te žrtve mira, nudi se, za spaljeno jelo GOSPODOVO, masne dijelove: cijeli rep[8] - da se odreže u razini križa - masno koje obvija utrobu, sve što je iznad utrobe
  • 10 i dva bubrega s masnim koje im pripada kao i križa - što se tiče oblog režnja jetre, odreže se s bubrezima -;
  • 11 potom svećenik stavi to dimiti na oltar; to je jedna spaljena hrana za GOSPODA.
  • 12 Ako je to jedna koza koja se daje, daje se pred GOSPODOM;
  • 13 polaže se ruka na glavu njenu i zakolje se pred ulazom u šator susretanja; onda Aaronovi sinovi popršću njenom krvlju obodnicu oltara;
  • 14 donese se od toga jedan dar, kao spaljeno jelo za GOSPODA, masno koje obvija utrobu, sve ono koje je iznad utrobe
  • 15 i dva bubrega s masnim koje ima pripada kao i križa - što se tiče oblog režnja jetre, odvaja se s bubrezima -;
  • 16 potom svećenik stavlja dimiti te komade na oltar, to je jedno spaljeno jelo, jedan utažujući miris. Sva masnoća pripada GOSPODU.
  • 17 To je jedan nepromjenjivi zakon za vas iz doba u doba, gdje god da stanujete: sve što je masno i sve što je krv, vi ga ne će te jesti. «
  • 4 1 GOSPOD oslovi Mojsija:
  • 2 » Govori ovako sinovima Izraelovim: Kad se nehotice zgriješi protiv jedne od GOSPODOVIH negativnih[9] zapovijedi, i ako se i samo jedna od njih prekrši:
  • 3 Ako je svećenik posvećen *pomazanjem onaj koji griješi i koji tim istim čini puk krivim, on nudi GOSPODU, zbog grijeha koji je počinio, jedno june bez mane, kao *žrtvu za grijeh;
  • 4 on dovodi june na ulaz u šator susretanja, pred GOSPODA; on *polaže ruku na glavu juneta, i on zakolje june pred GOSPODOM;
  • 5 svećenik posvećen pomazanjem uzima krvi junetove i odnosi ju u šator susretanja;
  • 6 svećenik umače svoj prst u krv i, tom krvlju, pred GOSPODOM, poškropi sedam puta vidljivu stranu vela na svetom mjestu;
  • 7 potom svećenik stavlja tu krv na rogove[10] *oltara miomirisa, koji se nalazi u šatoru susretanja pred GOSPODOM, i on prospe svu preostalu krv juneta na temelj oltara holokausta koji je na ulazu u šator susretanja.
  • 8 Svi masni dijelovi juneta žrtvovani za grijeh, on ih uzima: masno koje obvija utrobu, sve ono koje je iznad utrobe
  • 9 i dva bubrega s masnim koje im pripada kao i križa - što se tiče obloga režnja jetre, on ga odvaja još uz bubrege –
  • 10 sve kao ti dijelovi uzeti iz bika žrtve mira; potom svećenik njih stavlja dimiti na oltar holokausta.
  • 11 Koža juneta, svo tijelo, ubrojivši tu i glavu i noge životinje, utrobu i izmet,
  • 12 jednom riječju, sve preostalo od juneta, on ga odnese izvan tabora, na *čisto mjesto, ondje gdje se prosipa masni pepeo, i spali to na vatri cjepanica; to je na mjestu gdje se prosipa masni pepeo koji spaljen.
  • 13 » Ako je to cijela zajednica Izraelova koja je nehotice počinila jednu grješku i da je stvar ostala nepoznata zboru, ako je prekršena samo jedna od svih negativnih zapovijedi GOSPODOVIH i tako sebe učini krivom,
  • 14 kad se jedan takav grijeh spozna, zbor nudi jedno june, kao žrtvu za grijeh, koje se dovede pred šator susretanja;
  • 15 *starješine zajednice polažu ruku na glavu junetu, pred GOSPODOM, i zakolje se june pred GOSPODOM;
  • 16 svećenik posvećen pomazanjem donese jedan dio krvi juneta na u šator susretanja;
  • 17 svećenik umoči prst svoju ono što je uzeo od krvi i, pred GOSPODOM, popršće sedam puta vidljivu stranu vela;
  • 18 potom on stavlja od te krvi na rogove oltara koji se nalazi pred GOSPODOM, u šatoru susretanja, i on saspe svu preostalu krv na osnovu oltara holokausta, koji je na ulazu u šator susretanja.
  • 19 Svi masni dijelovi, on ih uzme i stavi dimiti na oltar.
  • 20 On postupa s tim junetom kao što je postupao s junetom žrtvovanim za grijeh - tako on s njim postupi. Kad je svećenik nad zajednicom izvršio obred odrješenja, on joj je oprošten.
  • 21 On odnese june izvan tabora i spali ga kao što je spalio prethodno june. Takvo je žrtvovanje za grijeh zajednice.
  • 22  » Ako je to jedan princ[11] koji griješi, koji krši nepažnjom samo jedan od svih negativnih zapovijedi GOSPODA svojeg Boga, i tako se načini krivim,
  • 23 ako mu se spozna grijeh koji je tako počinio, on donosi na dar jednog jarca, jednog mužjaka bez mane;
  • 24 on položi ruku na glavu jarca i zakolje ga na mjestu gdje se kolju holokausti, pred GOSPODOM.
  • 25 Svojim prstom, svećenik uzme krvi žrtve žrtvovane za grijeh i stavi ju na rogove oltara holokausta.
  • 26 Svi masni dijelovi, on ih stavi dimiti na oltar, kao ona od žrtve mira. Kad je svećenik nad princem obavio obred odrješenja od njegovog grijeha, on mu je oprošten.
  • 27Ako je to jedan čovjek iz puka[12] koji nehotice griješi, koji krši samo jednu od negativnih zapovijedi GOSPODOVIH i načini se krivim,
  • 28 ako mu se spozna grijeh koji je počinio, on donosi na poklon jednu kozu, jednu ženku bez mane, za grijeh koji je počinio;
  • 29 on polaže ruku na glavu žrtve žrtvovane za grijeh i kolje rečenu žrtvu na istom mjestu gdje i holokaust;
  • 30 svojim prstom, svećenik uzima krvi i stavlja ju na rogove oltara holokausta; potom on sasipa ostatak krvi na osnovu oltara.
  • 31 Svi masni dijelovi, on ih odvaja, kao što se odvaja kod žrtve mira i svećenik ih stavlja dimiti na oltaru u utažujući miris za GOSPODA. Kad je svećenik nad grješnikom obavio obred odrješenja, on mu je oprošten.
  • 32 Ako je to jedno janje koje je ponuđeno kao žrtva za grijeh, on donosi jednu ženku bez mane;
  • 33 on polaže ruku na glavu žrtve žrtvovane za grijeh, na mjestu gdje se kolje holokaust;
  • 34 svojim prstom, svećenik uzima krv žrtve i stavlja ju na rogove oltara holokausta; potom on sasipa ostatak krvi na podnožje oltara.
  • 35 Svi masni dijelovi, on ih odvaja, kako se odvaja od janjeta žrtve mira, a svećenik ih stavlja dimiti na oltar, osim spaljenih jela GOSPODA. Kad je svećenik nad grješnikom obavio obred odrješenja od grijeha koji je počinio, on mu je oprošten.
  • 5 1 » Kad jedna osoba zgriješi u tome što, budući čuo izraz prisege i budući svjedokom za očevid ili da je doznao nešto, on ne oglasi ono što zna, tad on nosi težinu svoje grješke;
  • 2 ili kad jedna osoba, a da to i ne zna, dodirne bilo što *nečisto - lješinu nečiste divlje životinje, lješinu domaće nečiste životinje, lješinu nečistog gmaza -, tada on postaje nečist i kriv; dakle on postaje nečist i kriv;
  • 3 ili kad, a da ne zna, on dodirne ljudsku nečistoću - svu nečist koja čini nečistim -, tada, čim on sazna, on postaje grješan;
  • 4 ili - kad jedna osoba, a da toga nije svjesna, dopusti svojim usnama izgovoriti jednu nepromišljenu prisegu, koja ga navodi na krivo ili mu donosi korist - u svakom pitanju kad čovjek može dati nepromišljenu prisegu -, tada, čim spozna to, on postaje kriv[13].
  • 5 Kad jedan pojedinac jest kriv u tim slučajevima, on treba ispovjediti u čemu je zgriješio,
  • 6 potom donijeti, pod naslovom odštete za GOSPODINA, radi grijeha koji je počinio, jednu ženku od sitne stoke, ovčicu ili kozicu, kao *žrtvu za grijeh; tad će svećenik na njemu obaviti obred odrješenje od grijeha njegovog.
  • 7 » Ako netko nema sredstava da si pribavi jedan komad sitne stoke, on može donijeti GOSPODU, pod naslovom odštete, za, počinjeni grijeh, dvije grlice ili dva goluba, jedno će služiti žrtvovanju za grijeh a drugo za holokaust.
  • 8 On ih donosi svećeniku koji prvo nudi ono za žrtvu zbog grijeha; on mu slomi glavu kod šije - ali ju ne otkida -;
  • 9 krvlju žrtve on popršće stjenku *oltara; potom pusti šikljati ostatak krvi na podnožje oltara: to je jedna žrtva za grijeh.
  • 10 Drugim, on načini holokaust prema propisu. Kad je svećenik nad njim obavio obred odrješenja grijeha koji je počinio, on mu je oprošten.
  • 11 Ako netko nema pri ruci dvije grlice ili dva goluba, on može donijeti kao dar za počinjeni grijeh desetinu jednog efa[14] brašna kao žrtvu za grijeh. On ne stavlja ulja niti meće *tamjana, jer to je jedna žrtva za grijeh.
  • 12 On to donosi svećeniku; svećenik od toga uzima jednu punu šaku kao podsjetnik[15] i stavlja dimiti na oltaru uz spaljena GOSPODOVA jela; to je jedna žrtva za grijeh.
  • 13 Kad je svećenik nad njim obavio obred razrješenja od počinjenog grijeha u jednom od tih slučajeva, on mu je oprošten. Svećenik izvršava obred[16] kao u slučaju milodara. «
  • 14 GOSPOD oslovi Mojsija:
  • 15 » Kad jedan pojedinac počini svetogrđe griješeći iz nepažnje protiv svetih prava[17] GOSPODOVIH, on treba donijeti, kao odštetu za GOSPODA, jednog ovna, uzetog od sitne stoke, i vrijednog stanovit broj sikala srebra - prema siklima iz *svetišta - Za ponuditi *žrtvu odštete.
  • 16 Ono čime je prikratio svetište, on ga time nadoknađuje, dodajući još petinu, i on to uručuje svećeniku. Kad je svećenik obavio nad njim obred odrješenja od grijeha pomoću žrtvovanja ovna za odštetu, on mu je oprošten.
  • 17 Ako je pojedinac zgriješio ne znajući samo jednu od negativnih zapovijedi GOSPODOVIH, ako je tako skrivio i nosi teret svojeg grijeha,
  • 18 on treba donijeti svećeniku jednog ovna bez nedostatka, uzetog od sitne stoke, prema vrijednosti naznačenoj za jednu žrtvu odštete. Kad je svećenik obavio nad njim obred odrješenja od grijeha počinjenog iz nepažnje ili neznanja, on mu je oprošten.
  • 19 To je jedna žrtva odštete; pojedinac bijaše stvarno kriv prema GOSPODU. «
  • 20 GOSPOD oslovi Mojsija:
  • 21 » Kad pojedinac zgriješi i počini jedno svetogrđe prema GOSPODU, bilo varajući svojeg sunarodnika u svezi s jednim predmetom primljenim u pohranu, predmet pozajmljen ili ukraden, bilo zlorabeći svojeg sunarodnika
  • 22 bilo varajući svojeg sunarodnika u svezi s jednim predmetom izgubljenim koji je našao, ako k tome još i lažno prisegne u vezi s jednom od
  • tih radnji koje su grijesi,
  • 23 onaj koji je tako zgriješio i tako se načinio krivim treba vratiti ono što je ukrao, ili što bijaše izmamio svojem sunarodniku, ili što je bio primio u pohranu, ili izgubljeni predmet koji je našao,
  • 24 ili svaki predmet povodom kojeg je izgovorio lažnu prisegu; on će ga nadoknaditi u potpunosti dodajući jednu petinu cijene i vratiti ga svojem legitimnom vlasniku onog dana kad se pokaže krivcem[18].
  • 25 Na ime odštete za GOSPODA, on donosi svećeniku jednog ovna bez mane, uzetog iz u sitnoj stoci, prema vrijednosti naznačenoj za žrtvu odštete.
  • 26 » Kad je svećenik obavio nad njim pred GOSPODOM obred odrješenja od grijeha, on mu je oprošten, što god da je učinio da bude krivcem. «


  • 6 1 GOSPOD oslovi Mojsija:
  • 2 » Daj Aaronu i njegovim sinovima slijedeće upute: Evo obreda za holokaust[19]: Ovaj holokaust ostaje na žeravnici *oltara svu noć do jutra, a vatra oltara gori.
  • 3 Svećenik odijeva svoju tuniku od lana i odijeva svoje gaće od lana na svoje tijelo; on uzima masni pepeo koji ostaje od spaljivanja holokausta na oltaru, i stavlja pokraj oltara;
  • 4 tada on skida svoju odjeću; odnosi masni pepeo izvan tabora, na jedno *čisto mjesto.
  • 5 Glede vatre na oltaru, ona će gorjeti, a da se nikad ne gasi; svakog jutra, svećenik potpaljuje cjepanice na njemu, i stavlja dimiti masne dijelove žrtve mira.
  • 6 Jedna vječna vatra gorjet će na oltaru a da se nikad ne gasi.
  • 7 » A evo obreda žrtvovanja[20]: Sinovima Aaronovim da ju izlože pred GOSPODOM, sučelice oltaru.
  • 8 Uzme se jedna šaka - od brašna darovi, ulja, sa svim *tamjanom koji se nađe u daru - i stavi se dimiti na oltar: utažujući miris, podsjetnik[21] za GOSPODA.
  • 9 Što od toga ostane, Aaron i njegovi sinovi jest će; to se jede bez *kvasa na jednom *svetom mjestu; on i će jesti na *trijemu *šatora susretanja;
  • 10 to se ne peče od dizanog tijesta. To je dio koji ja njima dajem od spaljenih meni ponuđenih jela; to je presveto, kao ono što ostane od žrtvovanja za grijeh ili žrtve za odštetu.
  • 11 Svaki čovjek između Aaronovih sinova može to jesti; to je, iz doba u doba, jedan danak koji vam je odobren za uvijek, od spaljenih jela GOSPODOVIH; sve što se tu dodirne postaje posvećeno.«
  • 12 GOSPOD oslovi Mojsija:
  • 13  » Evo dara koji, u dan svojeg *pomazanja, Aaron, kao i njegovi sinovi, donose GOSPODU: desetinu efa[22] brašna kao vječnu žrtvu, pola u jutro, pola na večer;
  • 14 ono se priprema na jednoj dasci s uljem, i donosi dobro izmiješano; ti ćeš priložiti komade te slastičarske[23] darovi u utažujući miris za GOSPODA.
  • 15 Onaj između njegovih sinova koji ga naslijedi kao pomazanjem posvećeni svećenik činit će isto: to je jedan danak za uvijek; potpuno se stavlja dimiti za GOSPODA.
  • 16 Svaka žrtva jednog svećenika je potpuna: ne jede se ništa od nje. «
  • 17 GOSPOD oslovi Mojsija:
  • 18 » Reci Aaronu i njegovim sinovima: Evo obreda žrtvovanja za grijeh: Žrtva za žrtvovanje za grijeh kolje se na mjestu gdje se kolje holokaust, pred GOSPODOM; to je jedna presveta stvar.
  • 19 Svećenik koji predvodi žrtvovanje je taj koji to može jesti, i to se može jesti na jednom svetom mjestu, u trijemu šatora susretanja.
  • 20 Sve što dodirne to tijelo posvećuje se; ako li prsne krv na odjeću, operi gdje je šiknula na jednom svetom mjestu;
  • 21 jedna posuda od ilovače gdje žrtva bijaše kuhana treba biti razbijena, ali ako je ona bila kuhana u brončanoj posudi, ta se oriba i opere u vodi.
  • 22 Svaki čovjek koji čini dio svećenstva može ju jesti: to je jedna presveta stvar.
  • 23 Ali nikakva žrtva jednog žrtvovanja za grijeh, čije se krvi donijelo u šator susretanja za obaviti obred odrješenja od grijeha na svetom mjestu, ne treba biti jedena. On mora biti spaljena.
  • 7 1 » A evo obreda *žrtvovanja za odštetu: to je jedna *presveta stvar.
  • 2 Na mjestu gdje se kolje holokaust, kolje se žrtva za žrtvovanja odštete, potom se njenom krvlju popršće obodnica *oltara;
  • 3 ponudi se sve masne dijelove: rep[24], masno koje obvija utrobu,
  • 4 dva bubrega s masnim koje im pripada kao i križa - što se tiče oblog režnja jetre, on se odvaja k bubrezima -;
  • 5 tada svećenik stavi dimiti te komade na oltar: to je jedno spaljeno jelo za GOSPODA. Takva je žrtva odštete.
  • 6 Svaki čovjek koji čini dio svećenstva može to jesti, a jede se na jednom svetom mjestu: to je jedna presveta stvar.
  • 7 Kakva je žrtva za grijeh, takva je žrtva za odštetu: samo jedan obred za obje. Žrtva pripada svećeniku koji je obavio obred odrješenja.
  • 8 » Što se tiče svećenika koji prinosi nečiji holokaust, koža holokausta koji je prinio pripada njemu.
  • 9 Svaka ponuda[25] koja je bila pečena u peći kao i svaka ponuda pripremljena u tavi ili ploči pripada svećeniku koji ju je prinio.
  • 10 Svaka Ponuda, kako umiješena s uljem tako i sušena, pripada zajednici sinova Aaronovih, na jednake dijelove.
  • 11 » Evo obreda žrtve mira koja se nudi GOSPODU.
  • 12 Ako se prinosi za popratiti hvalospjev[26]., nudi se za žrtvu hvalospjeva kolače bez *kvasa zamiješene s uljem, palačinke bez kvasa premazane uljem i kolače načinjene od dobro izmiješanog brašna i zamiješene uljem;
  • 13 uz kolače, donosi se na dar dizanog kruha za popratiti žrtvu mira ponuđenu uz hvalospjev;
  • 14 prinosi se po jedan kolač od svake vrste; to je jedan doprinos za GOSPODA, a pripada svećeniku koji je obavio prskanje krvlju žrtve mira.
  • 15 Što se tiče tijela žrtve mira ponuđenog uz hvalospjev, ono se jede istog dana kad je ponuđeno; a da se ništa ne ostavlja na stranu za sutra.
  • 16 Ako je ponuđena žrtva zavjetna ili dobrovoljna[27], jede se isti dan kad je žrtva ponuđena; sutradan se može jesti ono što je ostalo;
  • 17 ali ono što bi ostalo od tijela žrtve trebat će biti spaljeno trećeg dana.
  • 18 Ako bi se ipak jelo trećeg dana, od tijela žrtve mira, onaj koji je ponudio ne će biti prihvaćen; ne bi mu se ona ubrojila: to bi postalo kvarno meso; onaj tko bi jeo nosio bi teret svojeg grijeha.
  • 19 Što više, tijelo koje bi bilo dodirnuto što god da to jest od *nečistog ne jede se, ono se spaljuje. Glede tijela[28]: Onaj koji je čist može ga jesti;
  • 20 ali onaj koji, nalazeći se u stanju nečistoće, ako bi jeo od žrtvovanog tijela žrtve mira ponuđene GOSPODU, taj će biti odstranjen iz rodbine[29];
  • 21 a onaj koji bi dodirnuo što god da to jest od nečistog, ljudsku nečistoću, nečistu životinju ili svaku zabranjenu ili nečistu životinju, i potom jeo od tijela žrtve mira ponuđene GOSPODU, taj će biti odstranjen iz svoje rodbine. «
  • 22 GOSPOD oslovi Mojsija:
  • 23 » Govori sinovima Izraelovim: Sve što je masno, od govečeta, janjeta ili od koze, vi ne će te jesti;
  • 24 masno jedne crknute životinje ili masno od rastrgane životinje može služiti za svaku namjenu, ali ga ne trebate jesti.
  • 25 Jamačno, tko će jesti masno od jedne životinje od koje je nešto kao jelo spaljeno za GOSPODA, taj, zbog toga što je to pojeo, bit će odstranjen iz svoje rodbine. «
  • 26 Sve što je od krvi, od ptica ili od životinja, vi ne će te to jesti, gdje god da stanujete;
  • 27 tko bi jeo od bilo koje krvi, taj će biti odstranjen iz svoje rodbine. «
  • 28 GOSPOD oslovi Mojsija:
  • 29 » Reci sinovima Izraelovim: Onaj koji ponudi svoju *žrtvu mira GOSPODU on donosi dio koji njemu treba ponuditi;
  • 30 svojim vlastitim rukama on donosi jelo koje se spaljuje za GOSPODA, to jest masne dijelove; i on ih donosi k još i prsima koja treba ponuditi kretnjom darivanja pred GOSPODOM;
  • 31 tad svećenik stavlja dimiti te masne dijelove na *oltar, dok prsa pripadaju Aaronu i njegovim sinovima
  • 32 i da vi dadnete svećeniku desni but kao predujam na vaše žrtve mira;
  • 33 taj desni but pripada u diobu onom od sinova Aaronovih koji ponudi krv i masno žrtve mira.
  • 34 U stvari, grudi od obreda poklanjanja i but od obreda od predujma, njih sam uzeo sinovima Izraelovim, od njihovih žrtava mira, i dao sam ih svećeniku Aaronu i njegovim sinovima, kao vječni danak, od strane sinova Izraelovih.
  • 35 Takav je udio Aaronov i udio sinova njegovih od jela spaljenih za GOSPODA, od dana kad će biti predstavljeni za vršiti svećenstvo u službi GOSPODOVOJ,
  • 36 udio što je GOSPOD propisao sinovima Izraelovim da im daju, od dana kad budu *pomazani, to je jedan nepromjenjivi zakon za njih, iz doba u doba. «
  • 37 Takav je obred holokausta i žrtve, žrtve za grijeh i žrtve odštete, investiture[30] i žrtve mira,
  • 38 što GOSPOD propisa Mojsiju na planini Sinaj, dana kad zapovjedi sinovima Izraelovim da donesu svoje darove GOSPODU u pustinji sinajskoj.
  • 8 1 GOSPOD oslovi Mojsija:
  • 2 » Uzmi Aarona s njegovim sinovima, odjeću i ulje *pomazanja, june *žrtvovanja za grijeh i dva ovna, i košaru kruhova bez *kvasa.
  • 3 Potom prikupi svu zajednicu na ulazu u *šator susretanja. «
  • 4 Mojsije učini kako mu bijaše zapovjedio GOSPOD, i zajednica se skupi na ulazu u šator susretanja.
  • 5 Tad Mojsije reče zajednici: » Evo što je GOSPOD zapovjedio učiniti. «
  • 6 I Mojsije privede Aarona i njegove sinove, i opra ih u vodi;
  • 7 stavi tuniku Aaronu, opasa ga pojasom, odjenu mu haljinu i stavi mu efod[31]; on ga opasa tkanicom efoda i naboraju;
  • 8 on postavi na njega prsnik i stavi unutra Urim i Tumim[32];
  • 9 on stavi turban na njegovu glavu, i stavi na turban zlatni cvjetić, insigniju posvećenja, kako to GOSPOD bijaše zapovjedio Mojsiju.
  • 10 Mojsije uze ulje pomazanja. Pomaza ga i posveti *boravište i sve što je ono sadržavalo;
  • 11 on poškropi *oltar sedam puta, potom pomaza oltar i sav pribor, kao i posudu s njenim podloškom, za posvetiti ih;
  • 12 on posu tog ulja pomazanja na glavu Aaronu i pomaza ga za posvetiti.
  • 13 Mojsije ponudi sinove Aaronove, ogrnu ih tunikama, opasa pojasevima i pokri im glavu tijarama, kako to GOSPOD bijaše zapovjedio Mojsiju.
  • 14 On primaknu june za žrtvovanje za grijeh; Aaron i njegovi sinovi *položiše ruku na glavu tom junetu;
  • 15 Mojsije ga zakla i uze krv; svojim prstom on ju stavi na rogove obodnice oltara, da ga *očisti od grijeha njegovog[33]; prosu krv na osnovu oltara i posveti ga izvodeći na njemu obred odrješenja od grijeha;
  • 16 Mojsije uze svo masno koje je iznad utrobe, obli režanj jetre, oba bubrega s njihovom masnoćom, i stavi ih dimiti na oltaru;
  • 17 june, njega samog, kožu, meso i izmetinu, on spali izvan tabora, kako to bijaše GOSPOD zapovjedio Mojsiju.
  • 18 On ponudi ovna za holokaust; Aaron i njegovi sinovi položiše ruke na glavu ovnu;
  • 19 Mojsije ga zakla i krvlju poškropi obodnicu oltara;
  • 20 Mojsije raščetvori ovna, kojem stavi glavu, četvorine i masno dimiti;
  • 21 Mojsije opra utrobu i životinjske noge i stavi cijelog ovna dimiti na oltar; to bi jedan holokaust, jedan utažujući miris jela spaljenog za GOSPODA, kao što GOSPOD bijaše zapovjedio Mojsiju.
  • 22 On dovede drugog ovna kao ovna investiture[34]; Aaron i njegovi sinovi položiše ruke na glavu ovnu;
  • 23 Mojsije ga zakla i uze krvi; on ju stavi na resicu Aaronovog desnog uha, na palac svoje desne ruke i na palac svoje desne noge;
  • 24 Mojsije ponudi Aaronove sinove, i stavi krvi na resicu njihovog desnog uha, na palac njihove desne ruke i na palac njihove desne noge; potom Mojsije krvlju poškropi obodnicu oltara;
  • 25 on uze masne dijelove - rep[35], sve masno koje je iznad utrobe, zaobljeni režanj jetre i oba bubrega s njihovom masnoćom - kao i desni but;
  • 26 u košari beskvasnih kruhova koja se nalazi pred GOSPODOM, on uze beskvasni kolač, jedan kolač s uljem i jednu palačinku, koje postavi iznad masnog i desnog buta;
  • 27 on sve stavi u ruke Aaronu i u ruke njegovih sinova, i ponudi uz kretnju darovanja, pred GOSPODOM.
  • 28 Mojsije to ponovo uze iz njihovih ruku i stavi dimiti na oltar zajedno s holokaustom; to bi jedna žrtva za investituru, jedan utažujući miris to bi jelo spaljeno za GOSPODA.
  • 29 Mojsije uze prsa i ponudi ih uz kretnju predstavljanja pred GOSPODOM; od ovna investiture, to je ono što pripada Mojsiju u dio, kako to GOSPOD bijaše zapovjedio Mojsiju.
  • 30 Mojsije uze ulja pomazanja i krvi koja je bila na oltaru, i poškropi njom Aarona i njegovu odjeću, isto kao i njegove sinove i odjeću njegovih sinova; na taj način on posveti Aarona i njegovu odjeću, isto kao i njegove sinove i odjeću njegovih sinova.
  • 31 Mojsije reče Aaronu i njegovim sinovima: » Skuhajte meso na ulazu u šator susretanja; ondje će te ga jesti, s kruhom koji se nalazi u košari od investiture, kako sam ja to bio zapovjedio govoreći: Aaron i njegovi sinovi jest će ga.
  • 32 Ostatak mesa i kruha vi će te spaliti.
  • 33 I tijekom sedam dana vi ne će te napuštati ulaz šatora susretanja, sve do momenta kad će se ispuniti vrijeme vaše investiture; jer tijekom sedam dana povjeravat će vam se investitura[36],
  • 34 kako je to učinjeno danas. GOSPOD je zapovjedio sprovesti tako, za obaviti nad vama obred odrješenja od grijeha.
  • 35 Vi će te boraviti na ulazu u šator susretanja dan i noć tijekom sedam dana; potom vi će te moći izvršavati službu GOSPODOVU, a da ne umrete. To je ono što mi je bilo zapovjeđeno. «
  • 36 Aaron i njegovi sinovi izvršiše sve zapovijedi koje GOSPOD bijaše dao po Mojsijevom posredništvu.
  • 9 1 No, osmog dana[37], Mojsije pozva Aarona i njegove sinove, kao i *starješine Izraelove.
  • 2 On reče Aaronu: » Pribavi sebi jedno tele kao *žrtvu za grijeh i jednog ovna za holokaust, oboje bez mane, i ponudi ih GOSPODU.
  • 3 Potom uputit ćeš ovu riječ sinovima Izraelovim: Uzmite jednog žrtvenog jarca za grijeh, kao i jedno tele i jedno janje starosti od godinu dana[38], oboje bez mane, za jedan holokaust,
  • 4 jednog bika i jednog ovna kao žrtve mira za ponuditi pred GOSPODOM, i jednu žrtvu izmiješanu s uljem: jer, danas će vam se GOSPOD pokazati. «
  • 5 Oni dovedoše pred *šator susretanja to što im Mojsije bijaše zapovjedio, potom sva se zajednica primaknu i ostade stajati pred GOSPODOM.
  • 6 Mojsije reče: » Evo što vam je GOSPOD zapovjedio činiti, da vam se pojavi slava GOSPODOVA[39]. «
  • 7 Potom Mojsije reče Aaronu: » Primakni se *oltaru, daruj svoju žrtvu za grijeh i svoj holokaust, za obaviti obred odrješenja u svoju korist i u korist puka, potom ponudi dar puka, za obaviti obred odrješenja u njegovu korist kako je to GOSPOD zapovjedio. «
  • 8 Aaron se primaknu oltaru i zakla žrtveno tele za svoj vlastiti grijeh;
  • 9 sinovi Aaronovi mu predstaviše krv; on umoči prst u krv i stavi ju na rogove[40] oltara; on prosu krv na osnovu oltara;
  • 10 stavi dimiti na oltaru masno, bubrege i obli režanj žrtvine jetre, kako to GOSPOD bijaše zapovjedio Mojsiju;
  • 11 meso i koža, on ih spali izvan tabora.
  • 12 On zakla holokaust; sinovi Aaronovi mu ponovo dadoše krv kojom on poškropi obodnicu oltara;
  • 13 oni mu ponovo dadoše holokaust u četvorinama - ubrojivši i glavu - a on ih stavi dimiti na oltaru;
  • 14 on opra utrobu i noge životinjske i stavi ih dimiti s holokaustom.
  • 15 On prinese darove puka; uze žrtvenog jarca za grijeh puka, zakla ga i ponudi kao i prvu žrtvu;
  • 16 on prinese holokaust, i ponudi ga prema pravilu;
  • 17 on ponudi žrtvu: i od nje uze punu šaku što stavi dimiti na oltar, uz holokaust od jutra;
  • 18 on zakla bika i ovna ponuđene od puka kao žrtvu za mir; sinovi Aaronovi mu dadoše ponovo krv kojom on poprska obodnicu oltara;
  • 19 masne dijelove bika i one od ovna, bubrege, to jest rep[41], masno koje obvija utrobu, bubrege i obli režanj jetre,
  • 20 on ih postavi na prsa i stavi ih dimiti na oltaru;
  • 21 Aaron ponudi prsa i desni but uz predstavljanja pred GOSPODOM, kako je to Mojsije bio zapovjedio.
  • 22 Podižući tada ruke iznad puka, Aaron ga blagoslovi[42]; podižući potom on siđe, budući završio nuditi žrtvu za grijeh, holokaust i žrtve mira.
  • 23 Mojsije i Aaron uđoše u šator susretanja. Tad slava GOSPODOVA pokaza se svem narodu;
  • 24 jedna vatra iziđe ispred GOSPODA, i proguta na oltaru holokaust i masnoće. Sav puk to vidje; oni kriknuše od radosti[43] i pokloniše se.
  • 10 1 A Nadab i Abihu, sinovi Aaronovi, uzimajući svaki svoju kadionicu[44], staviše u nju vatre na koju staviše miris; oni predstaviše tako pred GOSPODOM jednu neposvećenu vatru, što im nije bilo zapovjeđeno.
  • 2 Tad jedna vatra iziđe ispred GOSPODA i proguta ih; i oni umriješe pred GOSPODOM.
  • 3 Mojsije reče Aaronu: » Gospod je bio dobro rekao:
  • :Po onima koji mi prilaze,
  • :ja hoću biti *posvećen,
  • :i pred licem sveg puka,
  • :ja hoću biti slavljen. «
  • :Aaron zapjeva jednu tužaljku[45].
  • 4 Ali, Mojsije pozva Mishaela i Elsafana, sinove Uzielove, strica Aaronovog, i reče im: » Priđite! Odnesite vašu braću izvan svetog mjesta, napolje iz tabora. «
  • 5 Budući se primaknuli, oni ih odnesoše u njihovim tunikama napolje iz tabora, kako je to bio zapovjedio Mojsije.
  • 6 Mojsije tad reče Aaronu, kao i njegovim sinovima Eleazaru i Itamaru: » Ne rasplećit vaših kosa, ne *trgajte vaše odjeće, od straha da ne biste umrli i privukli srdžbu na svu zajednicu. Sva vaša braća iz kuće Izraelove su ti koji će oplakivati[46] one koje je GOSPOD uništio vatrom.
  • 7 Vi, vi ne smijete napuštati ulaz u *šator susretanja, od straha da ne biste umrli, jer vi ste označeni uljem *pomazanja GOSPODOVOG. « Oni postupiše u skladu s riječi Mojsijevom.
  • 8 Gospod oslovi Aarona:
  • 9 » Ti i tvoji sinovi, ne pijte ni vina ni alkohola, kad trebate ići u *šator susretanja; tako ne će te umrijeti. To je jedan nepromjenjivi zakon za vas, iz doba u doba.
  • 10 To je zbog tog da budete kadri razlikovati sveto od profanog, ono što je *nečisto od onog što je čisto,
  • 11 i poučavati sinove Izraelove svim pravilima koje je GOSPOD proglasio za njih posredništvom Mojsijevim. «
  • 12 Mojsije oslovi Aarona, i Eleazara i Itamara, sinove koji su mu ostali!: » Uzmite darovi, nakon što ste pobrali ono što je jelo spaljeno za GOSPODA, i jedite ga bez *kvasa, sa strane *oltaru, jer to je jedan presveti dio[47].
  • 13 Vi će te ga jesti na jednom *svetom mjestu, jer to je danak za tebe i tvoje sinove i tvoje kćeri, jer od jela spaljenih GOSPODOVIH. To je zapovijed koju sam ja primio.
  • 14 Glede prsa za obred predstavljanja i buta obreda predujma, vi će te ih jesti na jednom *čistom mjestu, ti kao i tvoji sinovi i kćeri tvoje, jer su to nameti odobreni tebi i tvojim sinovima na *žrtve mira sinova Izraelovih.
  • 15 - Taj but obreda predujma i ta prsa obreda predstavljanja, nuditelj ih donosi s masnim dijelovima za spaliti, za ponuditi ih uz pokret predstavljanja pred GOSPODOM; potom oni oni pripadaju ti isto kao i tvojim sinovima kao danak vječni, kako je to GOSPOD bio zapovjedio.
  • 16 Kad se Mojsije raspita o jarcu[48] za žrtvovanje za grijeh, on otkri da ovaj bijaše spaljen. On se rasrdi na Eleazara i Itamara, sinove koji su preostali Aaronu:
  • 17 » Zašto vi niste jeli žrtvu na svetom mjestu, jer je to jedan presveti dio? GOSPOD vam ga je dodijelio za skinuti grijehe sa zajednice i da to bude učinjeno ovim obredom odrješenja pred GOSPODOM.
  • 18 Budući da njegova krv nije bila donesena u unutrašnjost svetog mjesta, vi ste morali jesti žrtvu na svetom mjestu, kako sam ja to bio zapovjedio. «
  • 19 Aaron oslovi Mojsija: » Slušaj, u onaj dan kad su oni predstavili pred GOSPODOM svoju žrtvu za grijeh i svoj holokaust, evo što mi se dogodilo. GOSPOD hoće li odobriti da ja jedem od jedne žrtve za grijeh u jedan takav dan[49]
  • 20 Mojsije odobri ono što je upravo bio čuo.
  • 11 1 GOSPOD oslovi Mojsija i Aarona i reče im:
  • 2 » Govorite sinovima Izraelovim: Između svih zemaljskih životinja[50], evo koje možete jesti:
  • 3 one koje imaju rascijepljena kopita i koje preživaju, njih možete jesti.
  • 4 Isto tako, između preživajućih i između životinja koje imaju kopita, vi ne smijete jesti ove: devu, jer preživa, ali nema kopita: za vas ona je *nečista;
  • 5 daman[51], jer preživa, ali nema kopita: za vas je nečist;
  • 6 divlji zec, jer preživa, ali nema kopita: za vas je nečist;
  • 7 svinja, jer ima kopita rasječena, ali ne preživa: za vas je nečista.
  • 8 Vi ne smijete jesti ni njihovog mesa ni dodirivati njihovog lješa; za vas su oni nečisti.
  • 9 Između svih vodenih životinja: svaka vodena životinja, iz mora ili rijeke, koja ima peraje ili ljuske, vi ju možete jesti;
  • 10 ali sve one koje nemaju peraje ili ljuske - zvjerčice vodene ili živa bića u vodi, u moru ili u rijeci - vama su zabranjeni
  • 11 i ostat će vam zabranjeni; vi ne smijete jesni njihovog mesa; i stavite zabranu[52] na njihove lješeve;
  • 12, svaka vodena životinja bez peraja ili ljusaka vama je zabranjena.
  • 13 Između ptica, evo onih na koje će te vi staviti zabranu; ne jedu se, one su zabranjene; orao, orao bradan, morski orao,
  • 14 škanjac, različite vrste lješinara,
  • 15 sve vrste gavranova,
  • 16 noj, sova kukuvija, galeb, različite vrste kobaca,
  • 17 sovuljaga, kormoran, sova jejina,
  • 18 sova ušara, vrana[53], strvinar
  • 19 labud, različite vrste čaplji, pupavac i slijepi miš.
  • 20 Svaka krilata životinjica koja ide na četiri šape zabranjena vam je.
  • 21 Ipak, od svih krilatih životinjica koje idu na četiri šape, evo onih koje možete jesti: one koje još uz šape, imajunoge[54]; koje im dopuštaju skakati na čvrstoj zemlji.
  • 22 Evo dakle onih koje možete jesti: različite vrste skakavaca, popce, zrikavce i popca selca[55].
  • 23 Ali svaka krilata životinjica koja ima jednostavno četiri šape, zabranjena vam je.
  • 24 Što više - te životinja vas čine *nečistim - tkogod da dodirne njihovu lješinu nečist je sve do večeri,
  • 25 i tko god ponese njihovu lješinu mora oprati svoju odjeću i nečist je sve do večeri -
  • 26 sve životinje koje imaju rascijepljena kopita i koje ne preživaju - za vas su nečiste: tko ih dodirne nečist je.
  • 27 Isto tako svi četveronožci koji hodaju na tabanima[56] nečiste su vam; tko dodirne njihovu lješinu nečist je sve do večeri,
  • 28 a tko ponese njihovu lješinu treba oprati svoju odjeću i on je nečist sve do večeri, jer za vas one su nečiste.
  • 29 Životinjice koje gmižu po čvrstoj zemlji, evo ih koje, za vas, nečiste su: krtica[57], miš, različite vrste velikih guštera,
  • 30 zidni macaklin okati zelembać, zeleni gušter, pješčarski gušter i kameleon.
  • 31 Takve su među svim životinjicama one koje će te vi držati nečistim. Tko ih dodirne kad su crkle nečist je sve do večeri.
  • 32 Kad jedna životinjica padne, crkavajući, na bilo koji predmet, ovaj postaje nečist, bilo da je to sprava od drveta, odjeća, koža ili torba, ukratko jedna sprava koja služi u bilo koju svrhu; treba ju oprati, ona je nečista sve do večeri, potom čista je.
  • 33 Ako životinjica padne u neku posudu od ilovače, sav njen sadržaj postaje nečist, a vi trebate razbiti sud;
  • 34 ako se prospe od te vode na bilo koju jestivu živež, ona postaje nečista; čak i pitka voda postaje nečista, koji god da ju sud sadržava.
  • 35 Ako lješina jedne od tih životinjica padne na neki predmet, taj postaje nečist; jedna peć ili grijalica, njih će te razlupati, jer su nečisti i vi će te ih dakle držati nečistim;
  • 36 ipak u onome što se tiče izvora i cisterne, vodena masa ostaje čista, ali onaj koji dodirne lješinu[58] postaje nečist;
  • 37 ako jedan od tih lješeve padne na zrna namijenjena zasijavanju, zrno ostaje čisto;
  • 38 ali ako je već stavljena voda na zrna[59] i ako tu padne jedan od tih lješeva, vi će te zrnjevlje držati nečistim.
  • 39 Ako jedna od životinja koja služi za vašu ishranu crkne, onaj tko dodirne njen lješ nečist je sve do večeri;
  • 40 onaj tko jede od tog lješa treba oprati svoju odjeću i nečist je sve do večeri; onaj koji prenosi taj lješ treba oprati svoju odjeću, a nečist je sve do večeri.
  • 41 Sve životinjice koje gmižu po čvrstoj zemlji zabranjene su: ne jedu se.
  • 42 Sve životinjice koje gmižu po čvrstoj zemlji, koje se premještaju na trbuhu, ili se premještaju na četirima nogama ili na više njih, ne će te ih vi jesti, jer one su zabranjene.
  • 43 Ne stavljajte dakle zabrane[60] na sebe same, sa svim tim životinjicama koje gmižu, vi sebe ne će te učiniti nečistim s njima, i ne će te nikad biti nečisti radi njih.
  • 44 Jer to sam ja GOSPOD vaš Bog; vi se dakle *posvetite za biti svetima, jer ja sam svet; vi sami sebe ne će te učiniti nečistim sa svim tim životinjicama koje se gibaju po čvrstoj zemlji.
  • 45 Jer to sam ja GOSPOD koji vas je doveo iz zemlje Egipta, da, za vas, ja budem Bog; vi morate dakle biti sveti, budući da sam ja svet. «
  • 46 Takva su uputstva koja se tiču životinja, ptica i svih živih bića koja vrve vodom ili gmižu čvrstom zemljom.
  • 47 Ona služe za razlikovati ono što je nečisto od onog što je čisto i, životinje koje se jedu od onih koje se ne jedu.
  • 12 1 GOSPOD oslovi Mojsija:
  • 2 »Reci sinovima Izraelovim: Ako jedna trudna žena porodi dječaka, ona je *nečista tijekom sedam dana, tako dugo koliko i njena menstrualna nedostupnost.
  • 3 Osmi dan, *obrezuje se kožica na glaviću djeteta;
  • 4 potom, tijekom 33 dana, ona čeka očišćenje svoje krvi; ona ne dodiruje nikakvu svetu stvar i ne nalazi se u *svetištu sve dok se ne ispuni njeno vrijeme pročišćenja.
  • 5 Ako ona porodi jednu djevojčicu, tijekom dva tjedna ona je nečista kao u slučaju neraspoloživosti; potom tijekom 66 dana, ona očekuje očišćenje svoje krvi.
  • 6 Kad se ispuni vrijeme njenog očišćenja, ona donosi svećeniku, na ulaz u *šator susretanja, jedno janje starosti od jedne godine[61], za holokaust i jednog goluba ili jednu grlicu, koja služi za *žrtvu za grijeh;
  • 7 svećenik ih predstavlja pred GOSPODOM, i kad je obavio nad njom obred odrješenja, ona je očišćena od svojeg gubitka krvi.« Takve su upute glede žena koje rode jednog dječaka ili djevojčicu.
  • 8 » Ako si ona ne uspije pribaviti janje, ona uzima dvije grlice ili dva goluba, jednog da posluži za holokaust, a drugog za žrtvu za grijeh; kad je svećenik obavio nad njom obred odrješenja grijeha, ona je očišćena. «
  • 13 1 GOSPOD oslovi Mojsija i Aarona:
  • 2 » Ako se formira na koži jednog čovjeka oteklina, lišaj ili sjajna mrlja, i to postane bolest kože tipa lepre[62], on se dovede svećeniku Aaronu ili jednom od njegovih sinova;
  • 3 svećenik provodi pretraživanje: ako je na bolesnom dijelu dlaka okrenula na bijelo, i da se to čini stvarati jedno uleknuće u koži, to je bolest iz roda lepre; poslije ispita, svećenik ga proglašava *nečistim.
  • 4 Ako se radi jednoj svijetloj bijeloj mrlji na koži, da se ona ne javlja kao da formira jedno uleknuće u koži i da dlaka nije okrenula na bijelo, svećenik stavlja bolesnika u izolaciju od sedam dana;
  • 5 sedmi dan, svećenik sprovodi ispit; ako je bolest ostala vidljivo nepromijenjena, da se nije proširila na koži, svećenik ga stavlja u izolaciju na drugi period sedam dana;
  • 6 sedmi dan, svećenik sprovodi drugi ispit: ako je bolesni dio potamnio i bolest se nije proširila po koži, svećenik ga proglašava čistim: to je jedan lišaj; bolesnik pere svoju odjeću, potom on je čist;
  • 7 Ali ako se lišaj proširio po koži poslije ispitivanja od svećenika u smislu jedne izjave o čistoći, pacijent pristupa novoj provjeri kod svećenika;
  • 8 svećenik sprovodi ispit: pošto se lišaj proširio po koži, svećenik ga proglašava nečistim: to je lepra.
  • 9 Ako je jedan čovjek zahvaćen bolešću vrste lepre, dovodi se svećeniku;
  • 10 svećenik sprovodi ispit; ako ima jedna bijela oteklina na koži, koja je učinila da dlaka okrene na bijelo i da se tu pojavljuje živo meso,
  • 11 to je jedna zastarjela lepra na njegovoj koži; svećenik ga proglašava nečistim; on se ne trudi staviti ga u izolaciju, jer je očigledno nečist.
  • 12 Ali ako se ta lepra rascvjeta po koži, do te mjere da prekrije svu kožu bolešću, od glave do stopala; prema onome što može svećenik vidjeti,
  • 13 taj posljednji sprovodi jedan ispit; pošto je lepra prekrila svo njegovo tijelo, on bolesnog proglašava čistim; sve kad je okrenulo na bijelo, on je čist.
  • 14 Ali, u dan kad se na njemu pojavi živo meso, on postaje nečist;
  • 15 svećenik sprovodi ispit živog mesa, i proglašava ga nečistim: živo meso je nečisto, to je od lepre;
  • 16 ili tad kada je živo meso iznova okrenulo na bijelo, bolesnik će potražiti svećenika;
  • 17 svećenik sprovodi ispit: pošto je oboljeli dio okrenuo na bijelo, svećenik proglašava čistom tu bolest: pacijent je čist.
  • 18 Ako je na koži kod nekog bio nekakav čir koji je iscijelio,
  • 19 ali se na mjestu čira stvori jedna bijela oteklina, ili jedna svijetla mrlja blijedocrvenkasta, bolesnik vrši provjeru kod svećenika;
  • 20 svećenik sprovodi ispit: ako se čini da mrlja formira udubljenje u koži i da dlaka okreće na bijelo, svećenik ga proglašava nečistim: to je jedna bolest roda lepre, koja se rascvjetava u čir;
  • 21 ako naprotiv, dok svećenik sprovodi ispit, ne nađe se nikakva bijela dlaka, da ona ne čini nikakvu udubinu u koži i da je potamnjela, svećenik stavlja pacijenta u izolaciju od sedam dana;
  • 22 ako se ona stvarno raširila po koži, svećenik ga proglašava nečistim: to je jedna bolest;
  • 23 ali ako je svijetla mrlja ostala nepromijenjena, ne proširivši se, to je ožiljak čira; svećenik ga proglašava čistim.
  • 24 Drugi slučaj: Ako je netko zahvaćen zapaljenjem kože, prouzrokovane vatrom, i ako se na opeklini pojavi svijetla mrlja blijedocrvenkasta ili bijela,
  • 25 svećenik sprovodi ispit: ako dlaka okreće na bijelo u svijetloj mrlji i da se čini kako ova stvara udubljenje u koži, to je lepra koja se upravo osipa u opeklini; svećenik ga proglašava nečistim: to je jedna bolest roda lepre;
  • 26 ako naprotiv, dok svećenik sprovodi ispit, nema bijele dlake u mrlji, ako ona ne stvara udubljenje u koži i da je tamna, svećenik stavlja pacijenta u izolaciju od sedam dana;
  • 27 sedmog dana, svećenik sprovodi ispit: ako se ona stvarno proširila po koži, svećenik ga proglašava nečistim: to je jedna bolest roda lepre;
  • 28 ali ako svijetla mrlja ostaje nepromijenjena, da ne izgubi prostor na koži, ako tamni, to je jedna oteklina namijenjena za spaliti; svećenik ju proglašava čistom.
  • 29 Ako jedan čovjek ili jedna žena jesu zahvaćeni nekom boli glave ili brade,
  • 30 svećenik sprovodi ispit te boli, ako ona formira uleknuće u koži i tu se nađe riđaste i prorijeđene dlake, svećenik to proglašava nečistim: to je guba, odnosno lepra glave ili brade;
  • 31 ako naprotiv, dok svećenik sprovodi ispit te boli gube, ne bude formirala jednu udubinu u koži, i da se tu ne nađe crne dlake, svećenik stavlja na sedam dana bolesnika zahvaćenog bolešću u izolaciju;
  • 32 sedmi dan svećenik sprovodi ispitivanje boli, ako se guba nije proširila i ako se tu ne nađe riđaste dlake, ako se guba ne čini formirati jedno uleknuće u koži,
  • 33 pacijent se brije, ali ne brijući gubavo mjesto; potom svećenik po drugi put stavlja gubavog u izolaciju;
  • 34 sedmi dan, svećenik sprovodi ispit gube; ako se guba nije proširila na koži i ne čini se formirati jedno udubljenje u koži, svećenik ga proglašava čistim; nakon što je oprao svoju odjeću, on je čist;
  • 35 ali ako se guba proširi po koži nakon izjave o čistoći,
  • 36 svećenik sprovodi ispit: kad se guba proširila po koži, svećenik čak i ne traži ima li riđaste dlake na koži; on je nečist;
  • 37 ali ako je guba vidljivo zastala i počela nicati crna dlaka, to je guba koja je izliječena i koja je čista; svećenik ga također proglašava čistim.
  • 38 Ako se na koži jednog čovjeka ili jedne žene formiraju svijetle mrlje, bijele,
  • 39 svećenik sprovodi jedan ispit: ako su te mrlje na koži jedna uvela bjelina, to je vitiligo[63], koji se razvio po koži; pacijent je čist.
  • 40 Ako jedan čovjek izgubi svoje kose, on ima ćelavu glavu; on je čist;
  • 41 ako sprijeda izgubi svoje kose, on ima ćelavo čelo; on je čist;
  • 42 ali ako se u njegovoj ćelavosti stvori, na vrhu glave ili na čelu, jedno oboljenje blijedoružičasto, to je lepra koja je u tijeku razvoja, na vrhu glave ili na čelu;
  • 43 svećenik sprovodi ispit: ako je oteklina u bolesnom dijelu blijedoružičasta, na tjemenu ili čelu, i da se čini slična jednoj lepri kože,
  • 44 to je jedan leproznik, on je nečist; svećenik ga proglašava nečistim; oboljenje mu je zahvatilo glavu.
  • 45 Leproznik tako bolestan mora imati *razderanu odjeću, raspletene kose, brkove prekrivrne[64], i treba vikati: Nečist! Nečist!.
  • 46 On je nečist tako dugo vremena kao što je i bolest koja ga je napala nečista; on živi po strani i uspostavlja svoje boravište izvan tabora.
  • 47 » Ako je odjeća zamrljana od lepre[65], vunena odjeća ili odjeća od lana,
  • 48 tkana ili pletena od lana ili vune, kože ili svaki predmet sašiven od kože,
  • 49 ako mrlja postane zelenkasta ili crvenkasta na koži, na tkanini ili pletenini, ili na kojem drugom predmetu od kože; sprovodi se ispitivanje od strane svećenika;
  • 50 svećenik sprovodi ispitivanje mrlje, potom zamrljani predmet stavlja sedam dana pod zabranu;
  • 51 sedmog dana, on sprovodi ispitivanje mrlje: ako se mrlja proširila po odjeći, na tkanini ili pletenini, ili na koži - koji god da to predmet jest - to je jedna leprozna zloćudna mrlja; predmet je *nečist;
  • 52 spaljuje se odjeća, tkanina ili pletenina od vune ili lana, ili svaki predmet od kože koji ima tu mrlju; pošto je to jedna zloćudna lepra, predmet treba biti spaljen;
  • 53 ako naprotiv, dok svećenik sprovodi ispitivanje, mrlja se nije proširila, na odjeći, na tkanini ili pletenini, ili na svakom predmetu od kože,
  • 54 svećenik zapovijeda oprati zamrljani predmet, potom ga za drugo razdoblje od sedam dana stavlja pod zabranu;
  • 55 svećenik sprovodi jedan ispit, nakon pranja mrlje: ako mrlja nije promijenila izgled, nije se čak proširila, predmet je nečist; spaljuješ ga; to je jedna nagrižena odjeća, s prave strane ili s izvrnute strane;
  • 56 ako je naprotiv, dok svećenik sprovodi ispit, mrlja potamnjela poslije pranja, on ju otkida s odjeće ili kože, tkanine ili pletenine;
  • 57 ali ako se nešto iznova pojavi na odjeći, na tkanini ili na pletenini, ili na svakom predmetu od kože, to je jedna lepra koja se rascvjetava: spaljuješ zamrljani predmet.
  • 58 Odjeća, tkanina ili pletenina, ili svaki predmet od kože, što opereš i otkud nestane mrlja, pere se po drugi put i postaje čist. «
  • 59 Takva su, glede mrlja od lepre na odjeći od vune ili lana, na tkanini ili pletenini, ili na svakom predmetu od kože, takva su uputstva, koja dopuštaju da se proglasi čistim ili nečistim.
  • 14 1 GOSPOD oslovi Mojsija:
  • 2 » Evo obreda u svezi s *leproznima, za primijeniti u dan njegovog *očišćenja: - dovodi se svećeniku;
  • 3 - svećenik izlazi izvan tabora;
  • :svećenik sprovodi ispitivanje.
  • : Ako je leproznik ozdravio od bolesti vrste lepre;
  • 4 - svećenik zapovijeda uzeti za onog koji se čisti: dvije žive ptice, čiste, cedrovog drveta, blještavog grimiza i miloduha[66];
  • 5 - svećenik zapovijeda zaklati prvu pticu iznad posude od ilovače u kojoj ima žive vode[67];
  • 6 - on uzima živu pticu s cedrovim drvetom, blještavim grimizom i miloduhom;
  • :umoči ih, uračunavši i živu pticu,
  • :u krv ptice koja je zaklana nad živom vodom;
  • 7 - on načini sedam škropljenja na onom koji se čisti od lepre;
  • :proglašava ga čistim;
  • :pušta odletjeti živu pticu prema poljima;
  • 8 - onaj koji se čisti opere svoju odjeću, obrije svu svoju dlaku,
  • :opere se u vodi i tad je on čist;
  • :potom se on vraća u tabor, ali ostaje sedam dana izvan svojeg šatora;
  • 9 - sedmi dan on brije svu svoju dlaku, glavu, bradu, i obrve na arkadama; on brije svu svoju dlaku;
  • :on opere svoju odjeću, opere svoje tijelo u vodi, i tad je čist;
  • 10 - osmog dana on uzima dvoje janjaca bez greške, starosti od jedne godine, tri desetine efa brašna, u žrtvi zamiješanoj uljem, i jedan log[68] ulja;
  • 11 - svećenik koji predvodi očišćenje stavlja čovjeka koji se čisti, kao i njegove milodare, pred GOSPODA, na ulaz u *šator susretanja;
  • 12 - svećenik uzima prvo janje i predstavlja ga kao *žrtvu odštete, s jednim logom ulja;- on ih nudi s pokretom predstavljanja pred GOSPODOM;
  • 13 - on zakolje janje na mjestu gdje se kolje žrtva za žrtvovanje za grijeh i holokaust, na *svetom mjestu; - u stvari, u stvari isto je sa žrtvom za odštetu kao i sa žrtvom za grijeh: ona pripada svećeniku; to je jedna presveta stvar;
  • 14 - svećenik uzima krvi od žrtve odštete;
  • svećenik ju stavlja desnu ušnu resicu onoga koji se čisti, na palac njegove desne ruke i na palac njegove desne noge;
  • 15 - svećenik uzima log ulja;
  • sipa ga malo u lijevu ruku;
  • 16 - svećenik zamoči svoj desni kažiprst u ulje koje se nalazi u njegovoj lijevoj ruci;
  • svojim prstom on načini sedam škropljenja uljem pred GOSPODOM;
  • 17 od onog što je od ulja ostalo u njegovoj ruci, svećenik stavlja na desnu ušnu resicu onog koji se čisti, na palac njegove desne ruke i na palac njegove desne noge, preko krvi žrtve odštete;
  • 18 - ostatak ulja koji je u njegovoj ruci, svećenik stavlja na glavu onome koji se čisti;
  • svećenik obavlja nad njim obred odrješenja pred GOSPODOM;
  • 19 - svećenik pristupa žrtvovanju za grijeh;
  • on obavlja obred odrješenja nad onim koji se čisti od svoje *nečistoće;
  • potom on kolje holokaust;
  • 20 - svećenik uspinje[69] na *oltar holokaust i žrtvu;
  • svećenik obavlja nad njim obred odrješenja. Tad je on očišćen.
  • 21 » Ako je bolesnik suviše siromašan da sebi priskrbi sve to, on uzima samo jedno janje, za *žrtvu odštete uz kretnju poklanjanja, da bi nad njim obavio obred odrješenja, samo jednu desetinu efa brašna umiješanog s uljem, za žrtvu, jedan log[70] ulja
  • 22 i dvije grlice ili dva goluba - to što može priskrbiti -; jedan je namijenjen žrtvi za grijeh, drugi za holokaust.
  • 23 - Osmi dan, on ih donosi za svoje *očišćenje svećeniku, na ulaz u *šator susretanja, pred GOSPODA;
  • 24 - svećenik uzima janje odštete i log ulja;
  • :svećenik ih ponudi uz kretnju predstavljanja pred GOSPODOM;
  • 25 - on zakolje janje odštete;
  • :svećenik uzme krvi žrtve odštete;
  • :stavlja ju na resicu desnog uha onome koji se čisti, na palac svoje desne ruke i na :palac svoje desne noge;
  • 26 - svećenik saspe malo ulja u lijevu ruku;
  • 27 - svojim desnim kažiprstom, svećenik izvrši pred GOSPODOM sedam poškropljenja s uljem koje je u njegovoj lijevoj ruci;
  • 28 - svećenik stavlja ulje koje je u njegovoj ruci na resicu desnog uha onome koji se čisti, na palac svoje desne ruke i na palac svoje desne noge, namjeste gdje je stavio krv žrtve odštete;
  • 29 - ostatak ulja koje je u njegovoj ruci, svećenik stavlja na glavu onome koji se čisti, za obaviti nad njim obred očišćenja pred GOSPODOM;
  • 30 - jednu od grlica ili jednog od golubova - malo je važno što je bolesnik mogao sebi pribaviti -,
  • 31 jednom od ptica koju je mogao sebi priskrbiti, on čini žrtvovanje za grijeh, a drugom holokaust kojim prati *žrtvu;
  • :svećenik obavlja obred odrješenja nad onim koji se čisti, pred GOSPODOM. «
  • 32 Takva su uputstva glede bolesnika od *lepre koji si ne može priskrbiti potrepštine za svoje očišćenje.
  • 33 GOSPOD oslovi Mojsija i Aarona:
  • 34 » Kad vi budete ušli u zemlju Kanaana što vam je dadoh u posjed, ako ja stavim jednu mrlju od lepre[71] u jednu od kuća te zemlje koja će biti vaša,
  • 35 gospodar kuće ići će oglasiti to svećeniku: Čini mi se da ima nešto kao mrlja u mojoj kući.
  • 36 Svećenik će zapovjediti da se isprazni kuća prije nego on, svećenik, uđe u nju, za pristupiti ispitivanju mrlje; tako, ništa od onog što se nađe u kući ne će biti smatrano za *nečisto; to učinivši, svećenik će ući, za pristupiti ispitivanju te kuće;
  • 37 on će pristupiti ispitivanju te mrlje: ako se mrlja, na stjenkama kuće, pokaže u obliku zelenkastih ili ružičastih udubina, ako ona čini jednu šupljinu u stjenci,
  • 38 svećenik će izići iz kuće, sve do kućnog praga, i staviti na sedam dana kuću pod zabranu.
  • 39 Sedmi dan, svećenik će se vratiti i pristupiti ispitivanju: ako se mrlja proširila u stjenkama kuće,
  • 40 svećenik će zapovjediti da se iščupa kamenje koje je zamrljano i da se baci napolje iz grada u jedno nečisto mjesto;
  • 41 on će ostrugati svu unutrašnjost kuće i prosuti izvan grada na jedno nečisto mjesto zemlju koju bude strugao;
  • 42 uzet će se drugo kamenje za nadomjestiti ono prvo, i uzet će se jedna druga zemlja za ponovo ožbukati kuću.
  • 43 Ako se mrlja počne obnavljati u kući nakon što bude iščupano kamenje, poslije struganja kuće i njenog ponovnog ožbukavanja,
  • 44 svećenik će ponovo pristupiti ispitivanju: ako se mrlja proširila u kući, to je jedna zloćudna lepra u kući; ona je nečista;
  • 45 razrušit će se kuća, sve što je od kamena, drveta i žbuke u kući, i iznijet će se to izvan grada u nečisto mjesto.
  • 46 Onaj koji uđe u kuću tijekom cijelog tog razdoblja zabrane postao bi nečist sve do večeri;
  • 47 onaj koji bi spavao u kući morat će oprati svoju odjeću; onaj koji bi jeo morat će oprati svoju odjeću.
  • 48 Ako naprotiv, kad svećenik uđe i sprovede ispit, mrlja ne bi bila proširena u kući poslije ponovnog ožbukavanja kuće, svećenik će proglasiti kuću čistom, jer je bolest bila izliječena.
  • 49 Za očistiti kuću od njenog grijeha,
  • :on će uzeti dvije ptice, cedrovog drveta, blještavog grimiza i miloduha[72];
  • 50 - zaklat će prvu pticu iznad posude od ilovače koja sadržava živu vodu;
  • 51 - uzet će drveta cedra, miloduh, blještavi grimiz i živu pticu:
  • :umočit će ih u krv zaklane ptice i u živu vodu ;
  • :načinit će sedam škropljenja na kuću;
  • 52 - tako će očistiti kuću od njenog grijeha, posredstvom krvi ptice, žive vode, žive ptice, cedrovog drveta, miloduha i blještavog grimiza;
  • 53 - pustit će odletjeti pticu izvan grada, prema poljima;
  • :obavit će obred odrješenja grijeha nad kućom.
  • :Tada je ona očišćena. «
  • 54 Takve su upute glede svake bolesti žanra lepre, gube,
  • 55 lepre na odjeći ili u kući,
  • 56 otekline, lišaja i svijetle mrlje;
  • 57 one daju naloge u slučaju nečistoće kao i čistoće.
  • 58 Takve su upute glede lepre.
  • '15 1 GOSPOD oslovi Mojsija i Aarona:
  • 2 » Govorite sinovima Izraelovim; vi će te im reći: » Kad je jedan čovjek zahvaćen curenjem u svojim organima[73], to ga curenje čini *nečistim.
  • 3 Evo u čemu se sastoji nečistoća potekla od njegovog curenja;
  • :da svi organi ispuštaju isteći cure- nje ili da ga zadržava u sebi, njegova je :nečistoća slijedeća - :
  • 4 Sav krevet gdje je ležao čovjek zahvaćen curenjem nečist je; sav predmet na kojem je sjedio nečist je.
  • 5 Onaj koji dodirne taj krevet treba oprati svoju odjeću, oprati sebe vodom, i nečist je on sve do večeri.
  • 6 Onaj koji sjedne na predmet na kojem je sjedio čovjek zahvaćen cure-njem, treba oprati svoju odjeću, oprati sebe u vodi, i nečist je sve do večeri.
  • 7 Onaj koji dodirne tijelo čovjeka zahvaćenog curenjem treba oprati svoju odjeću, oprati sebe u vodi, i on je nečist sve do večeri.
  • 8 Ako čovjek zahvaćen curenjem pljune na koga koji je čist, taj treba op-rati svoju odjeću, oprati sebe u vodi, i nečist je on sve do večeri.
  • 9 Svako sedlo na kojem je putovao čovjek zahvaćen curenjem nečisto je.
  • 10 Tko dodirne jedan predmet koji se nalazi pod tim čovjekom nečist je sve do večeri; onaj koji prenese jedan takav predmet treba oprati svoju odjeću, oprati sebe u vodi, i nečist je on sve do večeri.
  • 11 Svaka osoba koju je dodirnuo čovjek dosegnut curenjem, a da nije oprao ruke vodom, mora oprati svoju odjeću, oprati sebe u vodi, i nečista je sve do večeri.
  • 12 Jedna posuda od ilovače koju bude dodirnuo čovjek zahvaćen cure-njem mora biti razlupana, a svaka posuda od drveta mora biti oprana u vodi.
  • 13 Za biti očišćen od svojeg curenja, čovjek računa sedam dana sve do svojeg očišćenja i pere svoju odjeću; on pere svoje tijelo u živoj vodi, i tad je očišćen.
  • 14 Osmog dana, on si pribavlja dvije grlice ili dva goluba i dolazi pred GOSPODA, na ulaz u *šator susretanja, da ih izruči svećeniku.
  • 15 Od jednog, svećenik načini *žrtvu za grijeh, a od drugog holokaust; svećenik obavlja nad njim, pred GOSPODOM, obred odrješenja od njegovog curenja.
  • 16 Kad je jedan čovjek imao gubitak svojeg sjemena, on si treba oprati cijelo tijelo u vodi i nečist on je sve do večeri;
  • 17 sva odjeća i sva koža zahvaćena gubitkom sjemena moraju biti oprane u vidi, i one su nečiste sve do večeri.
  • 18 Kad je jedna žena imala spolni odnos s jednim čovjekom, oni se trebaju oprati u vodi i oni su nečisti sve do večeri.
  • 19 » Kad je jedna žena zahvaćena otjecanjem, da krv iz njenih organa otječe, ona je za sedam dana u svojoj neraspoloživosti, i tko je dodirne *nečist je sve do večeri.
  • 20 Sve na čemu ona je ležala i to budući nedostupna nečisto je, i sve ono na čemu je ona sjedjela nečisto je.
  • 21 Tko dodirne njen krevet treba oprati svoje ruke, oprati se vodom, i on je nečist sve do večeri.
  • 22 Tko dodirne jedan predmet gdje je ona sjedjela, treba oprati svoju odjeću, oprati se u vodi, i nečiste je sve do večeri.
  • 23 Ako se nešto nađe na njenom krevetu ili na predmetu gdje je ona sjedjela, dodirujući to nečisto je sve do večeri.
  • 24 Ako jedan čovjek ide sve dotle da legne s njom, ona na njega prenosi svoju nedostupnost: on je nečist za sedam dana; sav krevet gdje on legne nečist je.
  • 25 Kad je jedna žena pogođena otjecanjem krvi tijekom više dana izvan svojeg perioda neraspoloživosti ili da otjecanje se produži preko njenog roka neraspoloživosti, njena nečistoća traje tako dugo vremena koliko traje otjecanje; ona je nečista, sve kao tijekom njenih dana neraspoloživosti.
  • 26 Toliko koliko traje to otjecanje, sav krevet gdje je ona ležala je kao i krevet iz njenog vremena neraspoloživosti; i svaki predmet gdje je ona sjedjela nečist je kao što je nečist za vrijeme njene neraspoloživosti.
  • 27 Tko ih dodirne čini sebe nečistim; on treba oprati svoju odjeću, oprati se u vodi, i on je nečist sve do večeri.
  • 28 Ako je njeno otjecanje završeno ona računa sedam dana, i potom je ona očišćena. 29 Osmog dana, ona sebi pribavlja dvije grlice ili dva goluba i donosi ih svećeniku, na ulaz u *šator susretanja.
  • 30 Svećenik jednim od njih vrši žrtvovanje za grijeh, a drugima holokaust; svećenik obavlja nad njom, pred GOSPODOM, obred očišćenja od otjecanja koje ju je učinilo nečistom.
  • 31 Vi će te moliti u sinova Izraelovih da se drže postrance, kad su u stanju nečistoće[74]; tako oni ne će umrijeti radi svoje nečistoće, tj. radi toga što su učinili nečistim moje *boravište koje je među njima. «
  • 32 Takve su upute glede onoga koji je pogođen jednim curenjem, onog koji ima gubitak sjemena koji ga čini nečistim,
  • 33 one koja ima svoju menstrualnu neraspoloživost, ukratko, onog ili one tko je pogođen otjecanjem, kao i čovjeka koji legne s jednom nečistom ženom.
  • 16 1 GOSPOD oslovi Mojsija poslije smrti dvaju Aaronovih sinova - onih koji bijahu umrli pristupajući GOSPODU[76].
  • 2 GOSPOD reče Mojsiju: » Reci svojem bratu Aaronu da ne ulazi bilo kad u *svetište, s one strane vela, sučelice poklopcu koji se nalazi na *kovčegu, i tako on ne će umrijeti kad se ja pojavim u oblaku[77], iznad poklopca.
  • 3 Evo što treba imati Aaron za ući u svetište: jedno june namijenjeno *žrtvovanju za grijeh i jednog ovna za holokaust;
  • 4 on odijeva jednu svetu tuniku, od lana, on stavlja gaće od lana na svoje tijelo, opasuje se jednim pojasom od lana, i pokriva glavu turbanom od lana; - to je sveta odjeća; on ju odijeva pošto si je oprao tijelo u vodi -;
  • 5 a od strane zajednice sinova Izraelovih, on prima dva jarca namijenjena žrtvovanju za grijeh i jednog ovna za holokaust.
  • 6 Aaron prinosi žrtvenog junca za svoj vlasiti grijeh i obavlja obred od-rješenja u svoju korist i u korist svoje kuće.
  • 7 On uzima dva jarca i stavlja ih pred GOSPODA, na ulaz u *šator susretanja.
  • 8 Aaron ždrijebom odlučuje o dva jarca: jedan ždrijeb Za GOSPODA, drugi ždrijeb za Azazela[78].
  • 9 Aaron prinosi jarca na kojeg je pala kocka Za GOSPODA i žrtvuje ga za grijeh.
  • 10 Glede jarca na kojeg je pala kocka Za Azazela, stavlja se on živ pred GOSPODA, da se na njemu obavi obred odrješenja šaljući ga Azazelu u pustinju.
  • 11 Aaron predstavlja junca za svoj vlastiti grijeh, i obavlja obred odrješenja u svoju korist i u korist svoje kuće; potom zakolje junca za žrtvovanje za svoj vlastiti grijeh.
  • 12 On uzima kadionicu[79] punu užarenog ugljevlja na *oltar koji je pred GOSPODOM, i dvije pune šake mirisa za spaliti, u prahu, i odnosi ih iza vela.
  • 13 On stavlja miris na vatru pred GOSPODOM i oblak mirisa[80] prekriva poklopac koji je na i ispravi. Tako on ne će umrijeti.
  • 14 On uzima junetove krvi, svojim prstom, vrši škropljenje na istočnu stranu poklopca, potom ispred poklopca, svojim prstom on vrši sedam puta škropljenje.
  • 15 On kolje žrtvenog jarca za grijeh puka, i odnosi krv iza vela; postupa s tom krvlju kao kako je bio postupio s onom od juneta: on vrši škropljenje na poklopac i ispred poklopca.
  • 16 On na svetištu obavlja obred odrješenja od *nečistoće sinova Izraelovih i njihovih nepokornosti, to jest od svih njihovih grijehova; isto čini za šator susretanja koji ostaje s njima u središtu njihovih nečistoća.
  • 17 - Ne treba biti nikog u šatoru susretanja kad on u njega uđe za obaviti obred odrješenja u svetištu, sve dok on ne iziđe: on obavlja obred odrješenja u svoju vlastitu korist, u korist svoje kuće i u korist zbora Izraelovog -.
  • 18 On izlazi prema oltaru koji je pred GOSPODOM i obavlja na njemu obred odrješenja; uzima krvi junetove i krvi jarčeve, i stavlja ju na rogove[81] obodnice oltara.
  • 19 Svojim prstom, on obavlja škropljenje krvi na oltar; on ga čisti od nečistoća sinova Izraelovih i *posvećuje ga.
  • 20 Kad je završio s obavljanjem obreda odrješenja za svetište, za šator susretanja i za oltar, on predstavlja živog jarca.
  • 21 Aaron *polaže obje ruke[82] na glavu živom jarcu: on ispovijeda nad njim sve grješke sinova Izraelovih, i sve njihove pobune, tj. sve njihove grijehe, i on ih stavlja na glavu jarcu; potom on ga šalje u pustinju pod vodstvom jednom već pripremljenog čovjeka.
  • 22 Jarac na sebi odnosi sve njihove grijehe prema jednoj neplodnoj zemlji. Kad je poslao jarca u pustinju,
  • 23 Aarona polazi u šator susretanja, skida odjeću od lana koju je bio odjenuo za ući u svetište i odloži je ondje.
  • 24 Pere sebi tijelo u vodi na jednom svetom mjestu, potom odjenu svoju odjeću; on izlazi i nudi svoj holokaust i onaj od pučanski; on obavlja obred odrješenja u svoju korist i u korist puka;
  • 25 stavlja dimiti na oltaru masno žrtava za grijeh.
  • 26 Onaj koji je odveo jarca Za Azazela pere svoju odjeću i pere si tijelo u vodi; poslije čega se vraća u tabor.
  • 27 June za grijeh i jarac za grijeh, čija krv bijaše donesena u svetište za obred odrješenja, odnose se izvan tabora i spaljuju se, koža, meso i izmetina.
  • 28 Onaj koji ih je spalio treba oprati svoju odjeću i oprati si tijelo u vodi; poslije čega se vraća u tabor.
  • 29 To je za vas jedan nepromjenjivi zakon: u sedmom mjesecu, desetog u mjesecu, vi će te *postiti[83] i ne će te obavljati nikakav rad, kako tamošnji tako ni useljenici smješteni među vama.
  • 30 U stvari, u taj dan da se obavi na vama obred odrješenja koji vas očišćuje.
  • 31 To je za vas *šabat, jedan dan odmora, kad vi postite. Nepromjenjivi zakon.
  • 32 Onaj koji izvršava obred odrješenja, to je svećenik koji je primio *pomazanje i investituru za obavljati svećenstvo umjesto svojeg oca. On odijeva odjeću od lana, svetu odjeću;
  • 33 on obavlja obred odrješenja za posvećeno svetište; on ga obavlja za šator susretanja i oltar; obavlja ga na svećenicima i na svem okupljenom narodu.
  • 34 To je za vas jedan nepromjenjivi zakon glede ceremonije odrješenja, jedanput godišnje, od svih grijehova sinova Izraelovih. «
  • 35 Uradi se ono što GOSPOD bijaše zapovjedio Mojsiju.
  • 17 1 GOSPOD oslovi Mojsija:
  • 2 » Govori Aaronu, njegovim sinovima i svim sinovima Izraelovim; reći ćeš im: Evo zapovijedi što je GOSPOD bijaše dao:
  • 3 Ako jedan čovjek iz doma Izraelovog zakolje jedno govedo, jedno janje ili jednu kozu u taboru - ili ga čak zakolje izvan tabora, -
  • 4 a da ga ne dovede na ulaz u *šator susretanja da bi ga donio na dar GOSPODU, pred *boravište GOSPODOVO, on će primiti krv koju je prosuo: taj će čovjek biti odstranjen iz krila svojeg naroda[84].
  • 5 Tako sinovi Izraelovi donosit će životinje koje žele *žrtvovati u polju; oni će ih donositi svećeniku, na ulaz u *šator susretanja, za GOSPODA; oni će ih žrtvovati GOSPODU kao žrtve mira;
  • 6 svećenik će poškropiti tom krvlju *oltar GOSPODOV na ulazu u *šator susretanja, i stavit će dimiti masno u miris utažujući za GOSPODA;
  • 7 tako oni ne će više svoje žrtve od tih vrsta jaraca[85] kojima se čini jedan razvratni kult. To je iz doba u doba jedan nepromjenjivi zakon.
  • 8 Ti ćeš njima također reći: Ako li jedan čovjek, koji je dio doma[86] Izraelovog ili od useljenika pridošlih se tu nastaniti, ponudi jedan holokaust ili jednu žrtvu,
  • 9 a da ga ne donese na ulaz u šator susretanja za žrtvovati ga GOSPODU, taj čovjek bit će odstranjen iz svoje rodbine.
  • 10 Ako jedan čovjek, koji čini dio kuće Izraelove ili došljak koji se tu kani nastaniti, jede krvi, ja ću se okrenuti protiv onoga koji bude jeo krv, da bih ga odstranio iz krila njegovog naroda;
  • 11 jer život jednog stvorenja je u krvi, a ja, ja sam vam ju dao, na oltaru, za odrješenje od vašeg života. U stvari, krv pribavlja odrješenje jer je život[87].
  • 12 Evo zašto sam ja rekao sinovima Izraelovim: nitko među vama ne smije jesti krvi, i ni jedan useljenik među vama ne smije jesti krvi.
  • 13 Ako jedan čovjek, koji činio dio sinova Izraelovih ili useljenik među vama, uzme u lovu jednu životinju ili pticu koja se jede, on će prosuti krv i pokriti ju zemljom;
  • 14 jer život svakog stvorenja, to je njegova krv, sve dok je u životu; također sam rekao sinovima Izraelovim: Vi ne će te jesti krvi od nikakvog stvorenja, jer život svakog stvorenja, to je njegova krv; onaj koji ju jede mora biti odstranjen[88].
  • 15 Tko god, domaći čovjek ili useljenik, pojede od jedne crknute životinje ili rastrgane mora oprati svoju odjeću, prati se u vodi a *nečist je sve do večeri; tad je on očišćen.
  • 16 Ako li ne opere ni svoje odjeće ni tijela svojeg, nosit će teret svoje grješke. «
  • 18 1 GOSPOD oslovi Mojsija:
  • 2 » Govori sinovima Izraelovim; ti ćeš im reći: Ja sam GOSPOD, vaš Bog.
  • 3 Ne činite ono što se čini u Egiptu, gdje ste vi stanovali; ne činite ono što se čini u Kanaanu[89], gdje ću vas ja uvest; ne slijedite njihove zakone;
  • 4 primjenjujte moje navade i pazite da slijedite moje zakone. Ja sam GOSPOD, vaš Bog.
  • 5 Čuvajte moje zakone i moje navade: provodeći njih čovjek se održava na životu. Ja sam GOSPOD.
  • 6 Nitko između vas nek se ne primiče nekoj svojoj rođaci, da joj otkrije golotinju[90]. Ja sam GOSPOD.
  • 7 Ti ne ćeš otkriti golotinju svojeg oca, niti svoje majke; pošto je ona tvoja majka; to je vlastita golotinja tvojeg oca.
  • 8 Ti ne ćeš otkrivati golotinju jedne žene svojeg oca; to je vlastita golo-tinja tvojeg oca.
  • 9 Ti ne ćeš otkriti golotinju svoje sestre, bilo da je ona kćer tvojeg oca ili tvoje majke, bilo da je rođena u kući ili izvan.
  • 10 Ti ne ćeš otkriti golotinju kćeri tvojeg sina ili kćerke tvoje kćeri; to je tvoja vlastita golotinja.
  • 11 Ti ne ćeš otkriti golotinju kćeri jedne žene tvojeg oca; budući rođena od tvojeg oca, ona je tvoja sestra.
  • 12 Ti ne ćeš otkriti golotinju sestre svojeg oca; ona je od istog mesa kao i otac tvoj.
  • 13 Ti ne ćeš otkriti golotinju sestre svoje majke; jer ona je od istog mesa kao i tvoja majka.
  • 14 Ti ne ćeš otkriti golotinju brata svojeg oca, prilazeći ženi njegovoj; ona je tvoja strina.
  • 15 Ti ne ćeš otkriti golotinju svoje snahe; jer je ona žena sina tvojeg, ti ne ćeš otkrivati golotinju njenu.
  • 16 Ti ne ćeš otkriti golotinju žene brata svojeg; to je vlastita golotinja tvojeg brata.
  • 17 Ti ne ćeš otkriti golotinju jedne žene i njene kćeri; ti ne ćeš uzeti, za otkriti ju golotinju, ni kćeri njenog sina i kćeri njene kćeri; one su od istog mesa kao i ona; to bi bila razvratnost.
  • 18 Ti ne ćeš uzeti za ženu sestru svoje žene, zbog opasnosti da ne izazoveš su-parništvo[91] otkrivajući njenu golotinju za života njenog.
  • 19 Ti se ne ćeš približiti da bi otkrio golotinju, jedne žene dok je njena ne-raspoloživost čini *nečistom.
  • 20 Ti ne ćeš imati spolne odnose sa ženom svojeg zemljaka, što bi te učinilo nečistim.
  • 21 Ti ne ćeš dati svoje dijete Moleku[92] i ne ćeš oskvrnuti ime svojem Bogu. Ja sam GOSPOD.
  • 22 Ti ne ćeš leći s jednim čovjekom kao što liježeš s jednom ženom; to bi bila gnusnost.
  • 23 Ti ne ćeš imati spolne odnose s jednom životinjom, što bi te učinilo nečistim, a ni jedna žena ne će se dati jednoj zvijeri za spariti se; to bi bila izopačenost.
  • 24 Ne učinite se nečistim ni jednim od tih postupaka; jer radi njih su postali nečisti narodi koje pred vama progonim.
  • 25 Zemlja je postala nečista, i ja sam ju kaznio za njenu grješku; tako je zemlja povratila soje stanovnike.
  • 26 Za sebe, čuvajte moje zakone i moje navade, i ne vršite ni jednu od ovih gnusnosti, ni domaći, ni useljenici smješteni među vama;
  • 27 - sve ove gnusnosti, ljudi koji su nastanjivali zemlju prije vas uobičavali su, i zemlja je postala nečista. –
  • 28 Tako vas zemlja ne će povratiti, zato što ste ju učinili nečistom, kao što je učinio narod koji vam je prethodio;
  • 29 već će onaj koji vrši jednu ili drugu od tih gnusnosti biti odstranjen iz krila svojeg naroda[93].
  • 30 čuvajte moje zakone, ne primjenjujući te gnusne zakone koji se primjenjivahu prije vas, i ne učinite se nečistima takvim postupcima. Ja sam GOSPOD, vaš Bog. «
  • 19 1 GOSPOD oslovi Mojsija:
  • 2 « Govori svoj zajednici sinova Izraelovih; reći ćeš im: Budite *sveti, jer ja sam svet, ja, GOSPOD, vaš Bog.
  • 3 Svatko od vas treba se bojati svoje majke i svojeg oca, o *paziti na moje šabate. Ja sam GOSPOD, Bog vaš.
  • 4 Ne okrećite se prema lažnim bogovima[94] , ne pravite bogove u obliku kipa. Ja sam GOSPOD, Bog vaš.
  • 5 Kad žrtvujete GOSPODU jednu *žrtvu mira, na način na koji će biti prihvaćena:
  • 6 Jede se u dan žrtvovanja i sutradan; on što bude ostalo trećeg dana bit će spaljeno;
  • 7 ako bi se ipak jelo trećeg dana, to bi bilo kvarno meso, neće moći biti prihvaćeno;
  • 8 onaj koji bi ga jeo nosio bi teret jedne grješke za oskvrnjenje onog što je posvećene GOSPODU -; i taj bi bio odstranjen iz svoje rodbine[95].
  • 9 Kad budete želi svoje zemlje, ti ne ćeš požeti svoje polje do kraja; i ne ćeš pokupiti paljetke od svoje žetve;
  • 10 ti ne ćeš paljetkovati ni svojeg vinograda i ne ćeš pokupiti opalo voće; ostavit ćeš ga sirotim i izbjeglim. Ja sam GOSPOD, vaš Bog.
  • 11 Ne počinite otmice, ne lažite, ne ne postupajte himbeno, na štetu jednom sunarodniku.
  • 12 Ne izričite lažne prisege pod pokrićem mojeg *imena: oskvrnut ćeš ime svojeg Boga. Ja sam GOSPOD.
  • 13 Ne izrabljuj bližnjeg svog i ne pokradi ga; plaća jednog radnika ne treba ostati do sutra u tvojim rukama;
  • 14 ne uvrijedi gluhog, ne podmeći prepreke slijepom; tako ćeš poštivati svojeg Boga. Ja sam GOSPOD.
  • 15 Ne počinite nepravde u suđenjima: ne pretpostavljajte slabije i ne idite na ruku slabima, i ne podupirite velike, već sudite pravedno svojem sunarodniku;
  • 16 ne pokaži se klevetnikom svoje rodbine, i ne podnosi optužbe koja će prosuti krv bližnjeg tvoga. Ja sam GOSPOD.
  • 17 Ne imaj nikakve misli mržnje protiv brata svojeg, već ne oklijevaj prigovoriti sunarodniku svojem da se ne bi opteretio grijehom opteretio protiv njega;
  • 18 ne sveti se, i ne budi zloban spram sinova puka[96] svojeg; tako ćeš voljeti bližnjega svoga kao sebe samog. Ja sam GOSPOD.
  • 19 Čuvajte moje zakone, ne sparuj dvije različite vrste svoje stoke: ne sij dvije vrste sjemena u svoje polje: ne nosi izmiješane tkanine, tkane od dva različita vlakna.
  • 20 Ako li jedan čovjek im spolne odnose s jednom ženom i ako se radi o sluškinji sačuvanoj za nekog, ali ni otkupljenoj ni oslobođenoj, to traži jednu naknadu[97]; oni nisu osuđeni na smrt, jer ona ne bijaše oslobođena;
  • 21 čovjek donosi jednog ovna na ulaz u *šator susretanja, kao žrtvu odštete za GOSPODA;
  • 22 kad, uz pomoć ovna odštete, svećenik je pred GOSPODOM obavio obred odrješenja od grijeha koji je počinio, taj mu je grijeh oprošten.
  • 23 Kad budete ušli u Zemlju i kad budete zasadili bilo koje plodonosno drvo, držat će te njegove plodove za nešto neobrezano[98]  ; tijekom tri godine ono će biti neobrezano za vas, ne će se s njega jesti;
  • 24 četvrte godine, sav njegov plod bit će posvećen GOSPODU u blagdanu zahvalnica[99]:
  • 25 pete godine, vi će te ga jesti; tako će vaša žetva ići k prirastu. Ja sam GOSPOD, vaš Bog.
  • 26 Ne jedite ništa iznad krvi[100], ne primjenjujte proricanje ni vračanje;
  • 27 ne režite u krug vaše kose, i ne smanjuj svoju bradu sa strana;
  • 28 ne činite ureze na tijelu za pokojnikom, i ne crtajte tetovaže. Ja sam GOSPOD.
  • 29 Ne obeščašćuj kćeri svoje prostituirajući ju, iz straha da se zemlja ne prostituira i da se ne napuni besramljem;
  • 30 pazite na moje šabate, i poštujte moje *svetište. Ja sam GOSPOD.
  • 31 Ne okrećite se prema sablastima ni prema duhovima; ne tražite ih da se ne bi načinili *nečistima u njihovom društvu. Ja sam GOSPOD, Bog vaš.
  • 32 Digni se pred bijelim vlasima, i budi pun štovanja pred jednim starcem; tako ćeš ti imati strah od svog Boga. Ja sam GOSPOD.
  • 33 Kad jedan iseljenik dođe se smjestiti kod tebe, u vašoj zemlji, ne izrabljujte ga;
  • 34 taj iseljenik smješten kod vas; vi će te postupati s njim kao s domaćim, kao jednim od vas; voljet ćeš ga kao samog sebe; jer vi sami bijaste iseljenici u zemlji egipatskoj.
  • 35 Ja sam GOSPOD, vaš Bog. Ne počinite nepravde u onom što je propisano: u mjerama dužine, težine i zapremine;
  • 36 imajte točnu vagu, tegove točne, točne efu i hin[101]. Ja sam GOSPOD, Bog vaš, koji vas je izveo iz zemlje egipatske.
  • 37 Čuvajte sve moje zakone i sve moje navade, i primjenjujte ih. Ja sam GOSPOD. «
  • 20 1 GOSPOD oslovi Mojsija:
  • 2 Reći ćeš sinovima Izraelovim: Koji god, sinovi Izraelovi ili iseljenik nastanjen u Izraelu, isporuči jedno od svoje djece Moleku[102] bit će osuđen na smrt: domaći puk će ga kamenovati;
  • 3 sa svoje strane, ja ću se okrenuti protiv tog čovjeka i odstranit ću ga iz krila njegovog naroda[103] zato što je isporučio jedno od svoje djece Moleku i tako učinio *nečistim moje *svetište i oskvrnuo moje *sveto ime.
  • 4 Da, da bi izbjeglo osuditi ga na smrt, domaće pučanstvo je zatvorilo oči kad je taj čovjek izručio svoje dijete Moleku,
  • 5 ja ću se okrenuti protiv tog čovjeka i protiv njegovog plemena i ja ću ih odstraniti iz krila puka njihovog, njega i sve one koji, su kao i on, prostituirali se[104] s Molekom.
  • 6 Onaj koji se okrene prema sablastima i duhovima za prostituirati se s njima, ja ću se okrenuti protiv njega i odstranit ću ga iz krila naroda njegovog.
  • 7 *Posvetite se dakle da bi bili sveti, jer to sam ja, GOSPOD, vaš Bog.
  • 8 » Čuvajte i primjenjujte moje zakone. Ja sam Gospod, koji vas *posvećuje.
  • 9 Tako: Kad jedan čovjek uvrijedi oca svojeg ili svoju majku, bit će osuđen na smrt; on je uvrijedio oca i majku, njegova krv past će na njega.
  • 10 Kad jedan čovjek počini preljubu sa ženom bližnjega svoga[105], oni će biti osuđeni na smrt, čovjek preljubnik isto kao i žena preljubnica.
  • 11 Kad jedan čovjek legne sa ženom svojeg oca, on otkriva golotinju svojeg oca; oni će biti osuđeni na smrt oboje, njihova krv past će na njih[106].
  • 12 Kad jedan čovjek legne sa svojom snahom, oni će oboje biti osuđeni na smrt: ono što su oni počinili jest izopačenost, njihova će krv pasti na njih.
  • 13 Kad jedan čovjek legne s jednim čovjekom kako se liježe s jednom ženom, to što su obojica počinila jest gnusnost; oni će obojica biti osuđeni na smrt, njihova će krv pasti na njih.
  • 14 Kad jedan čovjek uzme za suprugu jednu ženu i njenu majku, to je besramlje; spalit će ih se, njega i njih; tako ne će biti besramlja među vama.
  • 15 Kad jedan čovjek ima spolne odnose s jednom životinjom, on će biti o-suđen na smrt, a vi će te ubiti životinju.
  • 16 Kad se jedna žena približi jednoj životinji za spariti se s njom, ti moraš ubiti i ženu i životinju; one će biti usmrćene, njihova će krv pasti na njih.
  • 17 Kad jedan čovjek uzme za sup-rugu svoju sestru ili kćer svoje majke, i ako vidi, njenu golotinju, to je bruka; oni će biti odstranjeni[107], pred očima sinova svojeg puka; zato što je otkrio golotinju svoje sestre, on nosi teret svojeg grijeha.
  • 18 Kad jedan čovjek legne s jednom ženom koja ima mjesečno pranje i otkrije njenu golotinju, pošto je ogolio izvor gubitka krvi koju ona gubi, i da je ona sama otkrila taj izvor, oni će oboje biti odstranjeni iz krila puka svojeg.
  • 19 Ti ne ćeš razotkriti golotinju sestre svoje majke ili sestre svojeg oca; pošto je ogolio onu koja je od istog mesa kao i on, oni će nositi teret svojeg grijeha.
  • 20 Kad jedan čovjek legne sa svojom strinom, on otkriva golotinju svojeg strica; oni će nositi oboje teret svojeg grijeha, oni će umrijeti bez djece.
  • 21 Kad jedan čovjek uzme za suprugu ženu svojeg brata, to je jedna prljavština; on je otkrio golotinju svojeg brata, oni će biti lišeni djece.
  • 22 Čuvajte sve moje zakone i sve moje navade, i primjenjujte ih, da vas ne bi povratila ova zemlja u koju sam vas ja uveo da bih vas tu nastanio.
  • 23 Ne slijedite zakone naroda kojeg ću ja otjerati pred vama; zato što su sve to vršili ja sam ih se zgadio
  • 24 i ja sam vam rekao:
  • :Vi ste ti koji će posjedovati njihovu zemlju,
  • :A ja sam taj koji vam ju daje u posjed,
  • :Zemlju bujnu mlijekom i medom[108]!
  • :Ja sam GOSPOD, vaš Bog,
  • :koji vas je odlikovao usred pučanstava.
  • 25 Jednako pravite razliku između *i čistih i nečistih životinja, i između nečistih i čistih ptica, da ne stavite zabranu[109] na vas same s tim životinjama, tim pticama i svim tim što vrvi na zemlji - onim što sam ja obilježio, da biste ih vi držali nečistim.
  • 26 Budite moji, *sveti jer ja sam svet, ja, GOSPOD; i ja sam vas odlikovao usred pukova da biste vi bili moji.
  • 27 - Kad su jedan čovjek ili jedna žena opsjednuti jednom sablašću ili duhom, bit će oni osuđeni na smrt; kamenovat će ih se, njihova će krv pasti na njih. «
  • 21 1 GOSPOD oslovi Mojsija: Obrati se svećenicima; sinovima Aaronovim; reći ćeš im: Nek' se svećenik ne učini *nečistim za jednog pokojnika iz svoje rodbine,
  • 2 izuzev za jednog bliskog, od istog mesa kao i on: svoju majku, svojeg oca, svojeg sina, svoju kćer, svojeg brata;
  • 3 za svoju sestru, ako je djevica - pošto još nije pripala jednom muškarcu, ona još pripada među svoje bliske[110] - za nju on se može učiniti nečistim.
  • 4 On koji je jedan poglavar[111] među svojom rodbinom, nek se ne učini nečistim zbog opasnosti da se ne oskvrni.
  • 5 Svećenici ne će praviti striga na glavi, niti će brijati bradu sa strana, niti će praviti ureze na tijelu;
  • 6 oni će biti posvećeni svojem Bogu i ne će skrnaviti *imena svojeg Boga; pošto su oni ti koji predstavljaju jela GOSPODOVA, oni će biti u stanju *svetosti;
  • 7 oni ne će uzimati za suprugu jednu prostituiranu ili obeščašćenu ženu; oni ne će uzeti za ženu jednu od svojeg muža otpuštenu ženu; jer svećenik je posvećen svojem Bogu
  • 8 ti ćeš ga držati za svetog, jer on je taj koji predstavlja hranu tvojeg Boga; on će biti svet za tebe, jer ja sam svet, ja, GOSPOD, koji vas je posvetio.
  • 9 Ako se kćer jednog svećenika prostituira, bit će ona spaljena.
  • 10 Glede svećenika, onaj koji ima prvenstvo među svojom braćom, onaj na čelo kojeg bijaše posuto ulje *pomazanja i koji je primio investituru za odjenuti odjeću, nek ne raspleće svojih kosa niti ne trga odjeće[112] svoje;
  • 11 nek' ne ide prema ni jednom pokojniku i ne čini se nečistim ni za ocem svojim niti svojom majkom;
  • 12 nek' ne izlazi iz *svetišta od straha da ne oskvrne svetište svojeg Boga, jer on je bio obilježen pomazanjem ulja svojeg Boga. Ja sam GOSPOD.
  • 13 Nek' uzme za suprugu jednu ženu još djevicu;
  • 14 nek' ne uzima ni udove ni otpuštenice, niti jedne žene koja se obeščastila prostituirajući se; naprotiv nek' uzme za suprugu jednu djevojku iz rodbine svoje;
  • 15 da tako ne uvede jedno bezbožničko potomstvo u svoju rodbinu, jer to sam ja, GOSPOD, koji ga je posvetio. «
  • 16 GOSPOD oslovi Mojsija:
  • 17 » Reci Aaronu: Iz doba u doba, da nitko od tvojih potomaka, ako je nemoćan, ne primiče se za ponuditi hranu svojeg Boga;
  • 18 u stvari, tko ima neku slabost ne treba se primicati, bilo da je to slijepac ili hrom, jedan čovjek spljoštenog nosa ili nagrđenih udova[113],
  • 19 čovjek pogođen lomom noge ili ruke,
  • 20 grbavac ili kržljavac, čovjek bolestan od neke mane na oku, gubav ili svrabljiv, ili čovjek zdrobljenih testisa.
  • 21 Ni jedan potomak svećenika Aarona, ako je nemoćan, ne treba se primicati za ponuditi hranu svojeg Boga;
  • 22 on može jesti hranu svog Boga, darovi *presvete ili svete darovi;
  • 23 ali ne smije ići sve do vela, niti se primicati *oltaru, jer je nemoćan, da ne oskvrne *svetište moje i njegov sadržaj[114], jer ja sam to, GOSPOD, koji ih je posvetio. «
  • 24 Tako reče Mojsije Aaronu, njegovim sinovima i svim sinovima Izraelovim.
  • '22 1 GOSPOD oslovi Mojsija:
  • 2 » Govori Aaronu i sinovima njegovim o slučajevima kad, da ne bi oskvrnuli moje sveto *ime, moraju se držati po strani od svetih darova[115] koje sinovi Izraelovi meni posvećuju; to sam ja, GOSPOD.
  • 3 Reci im: Iz doba u doba, svaki čovjek vašeg potomstva, koji se približi svetim darovima koje sinovi Izraelovi posvećuju GOSPODU, taj će biti odstranjen ispred mene[116]. Ja sam GOSPOD.
  • 4 Ni jedan potomak Aaronov, pogođen *leprom ili curenjem, ne treba jesti svete darove prije no što bude *očišćen; isto vrijedi i za onoga koji je dotaknuo bilo koje nečisto biće u dodiru s lješinom, za onog koji je imao prosipanje sjemena,
  • 5 za onoga koji je dotaknuo bilo koju nečistu životinjicu koja čini nečistim čovjeka ili jednog čovjeka koji može učiniti ga nečistim, koja god da je to nečistoća.
  • 6 Onaj koji je imao takve dodire nečist je sve do večeri i ne može jesti svetih darova nego pošto je oprao svoje tijelo u vodi;
  • 7 od zalaska sunca, on je čist: tad on može jesti svete darove, jer je to njegova hrana.
  • 8 - On ne smije jesti od crknute ili rastrgane životinje, ono što bi ga učinilo nečistim; to sam ja GOSPOD.
  • 9 Nek' čuvaju moje zakone i nek' si ne tovare grijeha svojom ishranom; ako li ju oskvrnu, oni će umrijeti; to sam ja, GOSPOD, koji ih je *posvetio.
  • 10 Ni jedan laik ne treba jesti ono što je sveto; ni gost ni najamnik jednog svećenika ne smiju jesti ono što je sveto;
  • 11 ali ako je svećenik stekao jednu osobu novcem, ona može jesti, posve kao i sluga rođen u njegovoj kući; oni mogu jesti od hrane njegove.
  • 12 Jedna kćer svećenikova, koju oženi neki laik, ne smije jesti od onoga što je uzeto od svetih darova;
  • 13 ali ako je jedna svećenikova kćer postala udovica ili bila otpuštena, ako ona nema djece i da se bila vratila kod oca svojeg kao u vrijeme svoje mladosti, tad ona može jesti od hrane svojeg oca, iako ni jedan laik ne može to jesti.
  • 14 Ako netko nepažnjom, jede od onoga što je sveto, on ga treba vratiti u jednakoj vrijednosti svećeniku s uvećanjem od jedne petine.
  • 15 Nek' oni ne skrnave svetih ponuda sinova Iyraelovih, onih koje one namijene Gospodu,
  • 16 oni će podnijeti težinu grijeha odštete, ako li jedu te svete ponude, jer ja sam taj, GOSPOD, koji ih je posvetio.
  • 17 GOSPOD oslovi Mojsija:
  • 18 » Reci Aaronu, njegovim sinovima i svim sinovima Izraelovim; reći ćeš im:
  • Kad jedan čovjek, čineći dio kuće Izraelove ili useljenik nastanjen u Izraelu, hoće donijeti jedan poklon u holokaust[117] kao ono što donosi GOSPODU kao zavjet ili dobrovoljno,
  • 19 ako vi hoće te biti prihvaćeni, nađite jednog mužjaka bez grješke, iz stada goveda, ovaca ili koza;
  • 20 ne prinosite ni jednu životinju koja ima neku manu, ne će te biti primljeni.
  • 21 Kad jedan čovjek, ispunjavajući neki zavjet ili dobrovoljno, prinese GOSPODU *žrtvu mira iz stada krupne ili sitne stoke, ako hoće biti prihvaćen, životinja mora biti bez mane; da se na njoj ne nađe nikakav manjak:
  • 22 ni sljepilo, ni lom, ni okljaštrenost, ni bubuljica[118], ni šuge, ni svraba. Ne nudite ništa takvo GOSPODU, i ne stavljajte ništa takvo na oltar kao jela spaljena za GOSPODA.
  • 23 Ako jedan komad sitne ili krupne stoke je unakažen ili sasušen, ti to možeš ponuditi kao dobrovoljnu žrtvu, ali kao jedna zavjetna žrtva, to ne će biti prihvaćeno.
  • 24 Ne prinosite GOSPODU jednu životinju smrvljenih testisa, ni zgnječenih, ni otkinutih ni odsječenih; ne primajte to u vašem zavičaju.
  • 25 Iz ruku jednog stranca, ne primajte takvih životinja za ponuditi ih kao hranu vašem Bogu: nagrđenost koja ima je bila nanesena čini jednu manu u njima, one ne će biti primljene s vaše strane. «
  • 26 GOSPOD oslovi Mojsija:
  • 27 » Nakon svojeg rođenja jedno tele, jedno janje ili jedno jare ostat će sedam dana kod svoje majke; osmog dana oni će biti primjeni kao jelo spaljeno za GOSPODA.
  • 28 Ali ne koljite istog dana jednu životinju, kravu, ovčicu ili kozu, i njeno mlado[119].
  • 29 Kad vi žrtvujete GOSPODU jednu žrtvu zahvalnicu, činite to na prihvatljiv način: 30 jede se isti dan, a da se ništa ne ostavlja za sutradan. Ja sam GOSPOD.
  • 31 Vi će te čuvati moje zapovijedi i primijenjivati ih. Ja sam GOSPOD.
  • 32 Vi ne će te oskvrnuti moje sveto *ime, da bih ja bio *posvećen u sredini Izraelovih sinova; ja sam GOSPOD, koji vas posvećuje.
  • 33 - Onaj koji vas je izveo iz Egipta da bi, za vas, bio Bog, ja sam GOSPOD.
  • 231 GOSPOD oslovi Mojsija:
  • 2 » Govori sinovima Izraelovim; ti ćeš njima reći: Svečani blagdani GOSPODOVI su oni kad vi trebate sazvati svete skupštine. Evo koji su sveti susreti sa mnom :
  • 3 šest dana radit će se, ali sedmi je dan *Šabat, jedan dan počinka, sa svetim sastankom, jedan dan kad vi ne obavljate nikakav rad: to je šabat GOSPODOV, gdje god da vi obitavate.
  • 4 Evo svečanih blagdana GOSPODOVIH, svetih sastanaka koje vi trebate sazivati i određene datume:
  • 5 » prvog mjeseca, četrnaestog u mjesecu, u sumrak[120], to je *Pasha GOSPODOVA.
  • 6 Petnaesti istog mjeseca, to je Blagdan *Beskvasnih kruhova za GOSPODA. Tijekom sedam dana vi će te jesti kruhove bez *kvasa;
  • 7 prvi dan imat će te sveti sastanak: ne će te obavljati nikakav težak rad;
  • 8 sedmog dana bit će jedan sveti sastanak; vi nećete obavljati nikakav težak posao.
  • 9 GOSPOD oslovi Mojsija:
  • 10 » Govori sinovima Izraelovim; ti ćeš im reći: Kad budete ušli u zemlju koju sam vam ja dajem, i kad budete vršili žetvu, vi će te donijeti svećeniku Prvi Snop[121], *prvine vaše žetve;
  • 11 svećenik će ponuditi snop pred GOSPODOM da biste vi bili prihvaćeni; on će to ponuditi sutradan po šabatu[122].
  • 12 Dan kad će te vi žrtvovati snop, vi će te napraviti holokaust za GOSPODA od jednog janjeta bez grješke, starog jednu godinu[123],
  • 13 kao žrtvu: dva deseta dijela efa brašna zamiješanog s uljem - to je jedno jelo spaljeno za GOSPODA, jedan utažujući miris - i kao libaciju vina: jednu četvrtinu hina[124].
  • 14 Ne će te vi jesti ni kruha, ni prženog klasja, ni novog zrnevlja prije točno tog dana kad će te donijeti taj dar pred GOSPODA, vašeg Boga. To je jedan nepromjenjivi zakon za vas iz doba u doba, gdje god da obitavate.
  • 15 » Vi će te računati sedam tjedana počev sutradan od šabata, tj. od počev od dana kad budete donijeli snop za obred predstavljanja; sedam tjedana bit će potpuni;
  • 16 sve do sutradan sedmog šabata, vi će te dakle brojati 50 dana[125], i ponudit će te GOSPODU jednu žrtvu nove žetve:
  • 17 gdje god da vi obitavate, vi će te donijeti kući za obred predstavljanja dva kruha načinjena od dvije desetine efa brašna i pečena od uskvasalog tijesta: to su Prvine za GOSPODA.
  • 18 Uz taj kruh, ponudit će te sedam janjaca bez grješke, starih jednu godinu, jednog junca i dva ovna, i bit će oni * žrtvovani u holokaustu za GOSPODA; s njihovom žrtvom i njihovim libacijama, to je jedno jelo spaljeno, jedan utažujući miris za GOSPODA.
  • 19 Jednog jarca, žrtvovat će te kao žrtvu za grijeh; a dva janjeta
  • starosti od jedne godine, žrtva su mira;
  • 20 svećenik će ih ponuditi pred GOSPODOM uz kretnju nuđenja, dva janjeta u isto vrijeme kad i kruh od prvina. To su *svete stvari za GOSPODA, koje će pripasti svećeniku.
  • 21 Za taj dan točno, vi će te načiniti jedan saziv i, održati jednu svetu sjednicu; ne će te vi obavljati nikakvog teškog posla. To je jedan nepromjenjiv zakon za vas iz doba u doba, gdje god da obitavate.
  • 22 Kad će te žnjeti vaše zemlje, ti ne ćeš požnjeti svoje polje do posljednjeg ruba, i ne ćeš ti pokupiti paljetka tvoje žetve; ostavit ćeš ih sirotima i useljenicima; to sam ja, GOSPOD, vaš Bog. «
  • 23 GOSPOD oslovi Mojsija:
  • 24 » Govori sinovima Izraelovim: Sedmog mjeseca, prvog u mjesecu, to je za vas jedan dan počinka jedan Dan sjećanja i klicanja[126], sa svetim sastankom.
  • 25 Vi ne će te obavljati nikakav težak rad, i vi će te ponuditi jedno jelo spaljeno za GOSPODA. «
  • 26 GOSPOD oslovi Mojsija:
  • 27 » Osim toga, desetog tog mjeseca, koji je Dan Velikog Oprosta[127], vi će te držati jedan sveti sastanak, vi će te *postiti, i vi će te ponuditi jedno spaljeno jelo za GOSPODA;
  • 28 vi ne će te obavljati nikakvog rada točno u taj dan, jer to je Dan Velikog Oprosta, kad se nad vama obavlja obred odrješenja pred GOSPODOM, Vašim Bogom.
  • 29 Tako, tko ne bi postio na takav jedan dan bio bi odbačen od svoje rodbine[128];
  • 30 i tko bi obavljao nekakav rad u jedan takav dan, ja ću učiniti da nestane iz krila svojeg puka.
  • 31 Vi ne će te obavljati nikakvog rada: to je jedan nepromjenjiv zakon za vas iz doba u doba, gdje god da obitavate.
  • 32 To je za vas jedan šabat, jedan dan počinka, u tijeku kojeg će te postiti. Od devetog u mjesecu navečer do sutradan navečer, vi će te paziti na taj šabatski počinak. «
  • 33 GOSPOD oslovi Mojsija:
  • 34 » Govori sinovima Izraelovim: Petnaesti tog sedmog mjeseca, to je Blagdan Šatorâ[129], koji traje sedam dana, u čast GOSPODOVU;
  • 35 prvog dana držat će se sveti sastanak; vi ne će te obavljati nikakvog teškog rada.
  • 36 Svakog od tih sedam dana, vi će te ponuditi po jedno jelo spaljeno za GOSPODA. Osmog dana održat će te vi sveti sastanak i predstavit će te jedno jelo spaljeno za GOSPODA: to je zatvaranje blagdana; vi ne će te obavljati nikakav težak rad.
  • 37 Evo svečanih blagdana GOSPODOVIH, kad vi trebate sazvati svete sastanke, za ponuditi GOSPODU, kao spaljeno jelo, jedan holokaust ili jedan dar, jednu žrtvu mira ili libacije, prema vlastitom svakog dana,
  • 38 uz šabat[130] GOSPODOV, uz darove i uz sve zavjetne žrtve koje vi učinite GOSPODU.
  • 39 Osim toga, petnaestog u mjesecu, pošto ste požnjeli proizvode svoje zemlje, ići će te na hodočašće slaviti GOSPODA tijekom sedam dana; prvog dana bit će dan počinka, osmi dan bit će dan počinka;
  • 40 prvog dana opskrbit će te se lijepim plodovima, listovima palme, granama gustog grmlja i po točnih vrba, i bit će te vi u radosti tijekom sedam dana pred GOSPODOM.
  • 41 Vi će te obavljati to hodočašće za slaviti GOSPODA, sedam dana godišnje; to je jedan nepromjenjiv zakon za vas iz doba u doba, sedmog mjeseca obavljat će te hodočašće;
  • 42 vi će te stanovati pod šatorima tijekom sedam dana; svaki domaći u Izraelu mora stanovati pod šatorom,
  • 43 da bi iz doba u doba znali vi da sam ja nastanio sinove Izraelove pod šatore, kad sam ih izvodio iz Egipta; ja sam GOSPOD, vaš Bog. «
  • 44 Tad Mojsije reče sinovima Izraelovim kako susretati GOSPODA za vrijeme svečanih blagdana.
  • 24 1 GOSPOD oslovi Mojsija:
  • 2  » Zapovjedi sinovima Izraelovim da ti pribave za svjetiljku maslinovog ulja, bistrog i procijeđenog, da bi jedna lampa bila neprekidno upaljena,
  • 3 ispred vela *isprave, u *šatoru susretanja. Aaron će ju udesiti tako da gori od večeri do jutra pred GOSPODOM, vječito. To je jedan nepromjenjiv zakon za vas iz doba u doba.
  • 4 Na čistom[131] svijećnjaku, on će udesiti lampe koje će gorjeti pred GOSPODOM, vječito.
  • 5 » Uzet ćeš brašna; stavit ćeš peći dvanaest kolača, svaki kolač da je napravljen od dvije desetine efa[132] brašna;
  • 6 stavit ćeš ih u dvije uspravno složene hrpe od po šest na čist stol[133], pred GOSPODA;
  • 7 stavit ćeš na svaku hrpu *čistog tamjana; on će služiti kao podsjetnik[134] umjesto kruha; to će biti jedno spaljeno jelo za GOSPODA;
  • 8 svaki dan *šabata, raspoređivat će ih se pred GOSPODOM, vječito, sa strane sinova Izraelovih; to je jedan vječni *savez.
  • 9 To će pripasti Aaronu i njegovim sinovima; oni će jesti taj kruh na jednom *svetom mjestu, jer to je za njih jedna presveta stvar uzeta od spaljenih jela GOSPODOVIH; to je jedna obveza za uvijek. «
  • 10 Sin jedne Izraelitkinje, ali koji bijaše sin jednog Egipćanina, približi se između sinova Izraelovih, usred tabora, pošakaše se, on, taj sin Izraelitkinje, i jedan drugi čovjek, koji bijaše Izraelit;
  • 11 sin žene Izraelitkinje *pohuli Ime[135] i uvrijedi ga; odmah ga odvedoše pred Mojsija. - Njegova se majka zove Šelomit, kćer Divrijeva, iz plemena Danovog –
  • 12 staviše ga pod dobru pričuvu čekajući točnu zapovijed od GOSPODA.
  • 13 Tad GOSPOD oslovi Mojsija:
  • 14 » Izvedi iz tabora onog koji je uvrijedio; nek' svi oni koji su to čuli *polože ruke[136] na njegovu glavu, i nek' ga čitava zajednica kamenuje.
  • 15 A ti ćeš ovako govoriti sinovima Izraelovim: Ako jedan čovjek uvrijedi svojeg Boga, on mora podnijeti teret svojeg grijeha;
  • 16 tako onaj koji huli ime GOSPODOVO bit će osuđen na smrt: sva će ga zajednica kamenovati; useljenik ili domaći, bit će osuđen na smrt za huljenje Imena.
  • 17 Ako li jedan čovjek smrtno udari jedno ljudsko biće koje god da jest, bit će on osuđen na smrt.
  • 18 Ako smrtno udari jednu životinju, nadoknadit će, - život za život.
  • 19 Ako jedan čovjek izazove jednu bolest kod jednog sunarodnika, napravit će mu se ono što je on napravio:
  • 20 lom za lom, oko za oko, zub za zub; izazvat će se kod njega ista slabost koju je on izazvao kod drugog.
  • 21 Tko udari jednu životinju mora
  • :nadoknaditi;
  • :tko ubije čovjeka osuđen je na smrt.
  • 22 Imat će te samo jedno zakonodavstvo: isto za useljenike i za domaće; jer sam ja GOSPOD, koji je vaš Bog. «
  • 23 Tako reče Mojsije sinovima Izraelovim. On izvede tada iz tabora onoga koji bijaše uvrijedio i kamenovaše ga. Sinovi Izraelovi izvršiše tako ono što GOSPOD bijaše zapovjedio Mojsiju.
  • 25 1 Na planini Sinaj GOSPOD oslovi Mojsija:
  • 2 » Govori sinovima Izraelovim; ti ćeš im reći: Kad vi budete ušli u zemlju koju vam ja dajem, zemlja će paziti na šabatski počinak za GOSPODA:
  • 3 tijekom šest godina, ti ćeš sijati svoje polje; tijekom šest godina obrezivat ćeš svoj vinograd; i ti ćeš mu skupljati plodove;
  • 4 sedme godine bit će *šabat, jedna godina počinka za zemlju; jedan šabat za GOSPODA; ti ne ćeš zasijavati svojeg polja, ti ne ćeš obrezivati svojeg vinograda;
  • 5 ti ne ćeš žeti ono što će izniknuti sasvim samo od posljednje žetve; ti ne ćeš brati grožđe u svojem vinogradu u guštiku[138]: to će biti šabatska godina za zemlju.
  • 6 Vi će te se prehranjivati od onoga što zemlja bude dala tijekom te šabatske godine, ti, tvoj sluga, tvoja sluškinja, tvoj plaćenik ili gost kojeg ti udomljuješ, ukratko, oni koji su smješteni kod tebe.
  • 7 Što se tiče tvoje stoke ili divljih životinja tvoje zemlje, oni će se hraniti onim što zemlja bude dala.
  • 8 » Računat ćeš sedam tjedana godina, tj. sedam puta sedam godina; to razdoblje od sedam tjedana godina predstavljat će dakle 49 godina.
  • 9 Sedmi mjesec, desetog u mjesecu, učinit ćeš da zatrubi rog za klicanje; na dan Velikog Oprosta[139] učinit će te da zatrubi rog u svoj vašoj zemlji;
  • 10 proglasit će te *svetom pedesetu godinu i proglasit će te u zemlji oslobođenje za sve žitelje; to će za vas biti jedan jubilej; svaki od vas vratit će se na svoje imanje, i svaki od vas vratit će se u svoje pleme.
  • 11 To će za vas biti jedna obljetnica kao pedeseta godina: vi ne će te sijati, vi će te žeti ono što bude samo izraslo, vi ne će te brati vinograd u guštik,
  • 12 jer to će biti jedan jubilej, to će za vas biti jedna sveta stvar. Vi će te jesti ono što iznikne u poljima.
  • 13 U tu godinu obljetnice, svaki od vas vratit će se svojem imanju.
  • 14 Ako budete trgovali - ako ti prodaš nešto svojem sunarodniku, ili ti kupiš nešto od njega -, da nitko od vas ne izrabljuje svojeg brata:
  • 15 kupit ćeš od svojeg sunarodnika računajući godine protekle od obljetnice, a ti ćeš njemu prodati računajući godine od žetava.
  • 16 Što više godina bude ostalo veća će biti tvoja cijena kupovine; što ostane manje godina, više će biti smanjena cijena tvoje kupovine; jer to je stanovit broj žetava koje ti prodaje.
  • 17 Nek' nitko od vas ne izrabljuje svojeg sunarodnika; tako ćeš se bojati Boga svojega. Jer sam ja GOSPOD, Bog vaš.
  • 18 Primjenjujte moje zakone; čuvajte moje navade i primjenjujte ih: i stanovat će te vi u sigurnosti u zemlji.
  • 19 Zemlja će davati svoje plodove, vi ćete jesti do sitosti, i stanovat će te vi u sigurnosti.
  • 20 Vi će te možda reći: Što ćemo jesti sedme godine, pošto ne sijemo, i ne pobiremo naše žetve? Eh dobro!
  • 21 Zapovjedit ću svojem blagoslovu da šeste godine dođe na vas, i on će proizvesti žetvu dovoljnu za tri godine.
  • 22 Osme godine[140], vi će te sijati, ali će te jesti staru žetvu; sve do devete godine, sve dok ta žetva ne bude učinjena, vi će te moći jesti od stare.
  • 23 » Tle u Zemlji ne će biti prodavano bespovratno, jer zemlja je moja; vi ste samo useljenici i gosti kod mene;
  • 24 također, u cijeloj zemlji koja će biti vaša, vi će te udesiti pravo otkupa zemlje.
  • 25 Ako tvoj brat ima dugova i mora prodati dio svojeg vlasništva, onaj koji ima pravo otkupa, tj. njegov najbliži rođak, doći će otkupiti ono što je njegov brat prodao;
  • 26 ako jedan čovjek nema nikog tko bi imao pravo otkupa već da on sam nađe sredstva da izvede otkup,
  • 27 brojat će godine protekle od prodaje, nadomjestit će razliku svojem kupcu, potom će se vratiti na svoje imanje.
  • 28 Ali ako ne nađe sam sredstva da obavi tu naknadu, predmet prodaje ostat će u rukama onog koji ga je stekao sve do godine obljetnice; on će biti oslobođen na obljetnicu, i čovjek će se vratiti na svoje imanje.
  • 29 Ako netko proda jednu kuću za stanovanje u jednom utvrđenom gradu, pravo otkupa se proteže sve do navršenja godine prodaje; pravo otkupa je privremeno[141].
  • 30 Ako ona nije bila otkupljena u roku od cijele godine, kuća koja se nalazi u utvrđenom gradu pripada bespovratno onom tko ju je stekao, potom njegovim potomcima; ona ne će izići iz njegovih ruku o obljetnici.
  • 31 Kuće u neutvrđenim selima bit će smatrane kao polja u zemlji; postojat će pravo otkupa, i o obljetnici kuća bit će slobodna.
  • 32 *Leviti će uvijek imati pravo otkupa nad levitskim[142] gradovima, nad kućama tih gradova čiji su vlasnici.
  • 33 Čak i ako je to jedan drugi Levit koji je kupio, prodaja jedne kuće - u jednom gradu koji je levitski - bit će poništena za vrijeme jubileja; jer to su kuće levitskih gradova, njihovo je vlasništvo u sredini sinova Izraelovih.
  • 34 Glede jednog polja u okolici njihovih gradova, ono ne može biti prodano, jer to je njihovo vječno vlasništvo.
  • 35 Ako tvoj brat ima dugova i pokaže se gubitnikom u odnosu na tebe, ti ćeš ga podržati, bilo da je useljenik ili gost, da bi mogao preživjeti pokraj tebe.
  • 36 Ne izvlači od njega ni interesa ni profita; tako ćeš se ti bojati Boga svojega, a da tvoj brat može preživjeti pokraj tebe.
  • 37 Ti njemu ne ćeš davati novac pod interes, ti njemu ne ćeš davati hranu da bi iz nje izvlačio profit.
  • 38 Ja sam GOSPOD, vaš Bog, koji vas je izveo iz zemlje egipatske za dati vam dao zemlju Kanaan, da, za vas, budem Bog.
  • 39 Ako tvoj brat ima dugove prema tebi i da se proda tebi, ti ga ne ćeš staviti u službu poput jednog roba;
  • 40 postupat ćeš s njim kao s plaćenim radnikom ili kao s gostom; on će biti tvoj sluga sve do jubilarne godine;
  • 41 tada on će izići od tebe sa svojom djecom i vratit će se u svoje pleme; on će se vratiti na imanje svojih očeva.
  • 42 U stvari, oni koje sam ja izveo iz zemlje Egipta moje su sluge; oni ne smiju biti prodani kao što se prodaju robovi.
  • 43 Ti ne ćeš gospodariti nad njima s okrutnošću; tako ćeš se ti bojati svojeg Boga.
  • 44 Glede slugu i sluškinja koje ćeš trebati imati, vi će te ih kupovati kod naroda koji vas okružuju;
  • 45 vi će te moći tako kupovati djecu gostiju došlih nastaniti se kod vas, ili u njihovim plemenima; stanujućih kod vas pošto su se ukorijenili u vašoj zemlji. Oni će biti vaše vlasništvo
  • 46 koje će te vi ostavljati u baštinu vašim sinovima koji će ih posjedovati poslije vas kao punu svojinu. Oni, vi će te ih moći podčiniti zauvijek, ali vaša braća, sinovi Izraelovi[143]…, nitko kod tebe ne će podčinjavati svojeg brata s okrutnošću.
  • 47 Ako jedan useljenik ili jedan gost kod tebe ima novčanih sredstava, a tvoj brat ima dugovanja prema njemu, i on se proda tome useljeniku koji je tvoj gost, ili jednom potomku iz obitelji tog useljenika,
  • 48 bit će za tvog brata, čak i poslije prodaje, pravo otkupa: jedan od njegove braće može ga otkupiti;
  • 49 jedan stric ili jedan bratić može ga otkupiti, jedan koji je od istog mesa kao i on, iz njegove vlastite obitelji, može ga otkupiti; ili tada, ako ima sredstava, može on otkupiti sam sebe.
  • 50 U tom slučaju, u sporazumu s vlasnikom, on će računati broj godina između onih kad je kupljen i one jubilarne, na takav način da cijena prodaje bude primjerena broju godina, po cjenovniku jednog plaćenog nadničara.
  • 51 Ako ostaje još mnogo godina, on će nadoknaditi, kao cijenu otkupa, jedan primjeren dio cijeni stjecanja njegovog.
  • 52 Ako ostane samo malo godina do jubileja, on će napraviti svoj račun, i nadoknadit će cijenu zavisnu od broja godina.
  • 53 Iz godine u godinu, čovjek će moći ostati kao plaćenik kod svojeg vlasnika, ali ti ne ćeš dopustiti ovom posljednjem da ga okrutno tlači.
  • 54 Ako nije otkupljen na jedan od ovih načina, on će izići slobodan sa svojom djecom u godini jubileja.
  • 55 » Jer tako su sinovi Izraelovi sluge za mene; oni su moje sluge, oni koje sam ja izveo iz zemlje Egipta. Ja sam GOSPOD, Bog vaš. «
  • 26 1 Ne izrađujte lažnih bogova, ne podižite za svoje potrebe ni idola ni stela, i u svojoj zemlji ne postavljajte klesanog kamenja[144] da biste se klanjali pred njim; jer to sam ja, GOSPOD, Bog vaš. «
  • 2 Pazite na moje *šabate, i duboko poštujte moje *svetište. To sam ja, GOSPOD.
  • 3 » Ako vi slijedite moje zakone, ako vi čuvate moje zapovijedi i primjenjujete ih,
  • 4 ja ću vam davati kiše u njihovo doba; zemlja će davati plodove svoje, a drveće i polja davat će svoje plodove;
  • 5 kod vas, vršidba će trajati sve do jematve, a jematva trajat će sve do sjetve; vi će te jesti kruh svoj do sitosti, a obitavat će te u sigurnosti u svojoj zemlji;
  • 6 ja ću staviti mir u zemlju; vi će te lijegati, a da ništa ne dolazi uznemirivati vas; ja ću učiniti da iz zemlje nestanu štetočine; mač[145] ne će više proći vašom zemljom;
  • 7 protjerat će te vi neprijatelje svoje, koji će pasti pod vašim mačem;
  • 8 petorica vaših prognat će ih stotinu, a stotina će prognati 10.000, i neprijatelji vaši padat će pod mačem vašim;
  • 9 ja ću se okrenuti prema vama; ja ću vas učiniti plodnima i umnožit ću vas; ja ću održati svoj *savez s vama;
  • 10 vi će te jesti najstarije žetve, vi će te iznositi staru žetvu da biste načinili mjesta novoj;
  • 11 ja ću staviti svoje *boravište među vas; ne će te mi omrznuti;
  • 12 ja ću ići među vama, za vas, ja ću biti Bog, a za mene, vi bit će te puk moj.
  • 13 Ja sam GOSPOD, Bog vaš koji vas je izveo iz Egipta, da vi ne budete više njihove sluge; to sam ja koji je slomio klipove na vašem jarmu[146] i koji vam je dao hoditi uzdignute glave.
  • 14 » Ako me vi ne budete slušali i ne budete primjenjivali sve moje zapovijedi,
  • 15 ako vam se budu gadili moji običaji do te mjere da ne primjenjujete moje zapovijedi, kršeći tako moj *savez,
  • 16 eh dobro! Evo što ću ja učiniti: Skupit ću protiv vas, za zastrašiti vas, sušicu i groznicu, koje iscrpljuju vid i nagrizaju život. Obavljat će te uzalud vaše sjetve, vaši su neprijatelji oni koji će se njima hraniti.
  • 17 Okrenut ću svoje lice protiv vas i vi će te biti svladani od svojih neprijatelja; oni koji vas mrze vladat će nad vama, a vi će te bježati makar vas se i ne proganja.
  • 18 Ako me više ne slušate, ja ću vam dosuditi za vaše grijehe kaznu sedam puta jaču.
  • 19 Ja ću skršiti vaš oholu moć, učinit ću vaše nebo tvrdim kao grožđe i kašu zemlju tvrdom kao bronca;
  • 20 vi će te uzalud iscrpljivati svoje snage, zemlja više ne će davati svojih plodova, a pitomo drveće ne će više davati svojih plodova.
  • 21 Ako mi se suprotstavite i ne budete me htjeli slušati, ja ću vam dosuditi udarce sedam puta jače, prema mjeri vaših grijehova:
  • 22 poslat ću protiv vas divlje zvijeri, koje će vam ugrabiti vašu djecu, koje će uništavati vašu stoku i koje će vas desetkovati tako da opuste vaši putovi.
  • 23 Ako vi i tad ne prihvatite mojih kazni, već naprotiv suprotstavite se meni,
  • 24 ja također, ja ću se suprotstaviti vama, ja također, ja ću vas udariti sedam puta za vaše grijehe.
  • 25 Dovest ću na vas mač zadužen da osveti Savez, a vi će te se okupiti u vašim gradovima. Ja ću poslati kugu[147] među vas, i bit će te vi izručeni u ruke neprijatelju vašem.
  • 26 Kad vas lišim kruha, deset žena moći će peći svoje kruhove u jednoj peći; taj kruh koji one donesu bit će podijeljen u obroke, pa će te jesti, a da se ne nasitite.
  • 27 Ako me usprkos tome ne poslušate i suprotstavite mi se,
  • 28 ja ću se suprotstaviti vama, pun srdžbe, ja ću vas osobno kazniti sedam puta za vaše grijehe.
  • 29 Vi će te jesti meso svojih sinova, vi će te jesti meso svojih kćeri. Ja ću uništiti vaša *visoka mjesta, ja ću učiniti da nestanu vaši *oltari za miris[148];
  • 30 ja ću nagomilati vaše lješeve na lješeve vaših idola i zgadit će te mi se.
  • 31 Uništit ću vaše gradove, žalost ću staviti u vaša *svetišta; ne ću više udisati vaše utažujuće mirise;
  • 32 ja osobno stavit ću žalost u zemlju, i vaši neprijatelji došli da se nastane bit će iznenađeni.
  • 33 Glede vas, raspršit ću vas među pogane, potegnut ću mač iz korica protiv vas; vaša će zemlja postati jedna pustinja, a vaši gradovi hrpe ruševina.
  • 34 Tad će zemlja ispuniti svoje *šabate, tijekom svih tih dana žalosti kad će te vi sami biti svoji neprijatelji; tad će se zemlja odmoriti i ispuniti svoje šabate;
  • 35 tijekom svih tih dana žalosti, odmorit će se, za nadoknaditi šabate[149] kad se ona nije mogla odmoriti, jer ste ju vi nastanjivali.
  • 36 Glede onih između vas koji će ustrajati, ja ću ih dovesti do obeshrabrenja u zemlji vaših neprijatelja.
  • 37 Obični šum otpalog lišća[150] protjerat će ih; oni će bježati kao što se pred mačem bježi, i padat će, a da ih nitko ne će ni progoniti. Ne će te se moći držati uspravno pred svojim neprijateljima;
  • 38 izgubit ne će te se među poganima, i zemlja vaših neprijatelja progutat će vas.
  • 39 Oni među vama koji ustraju propast će radi svoje grješke, u zemlji svojih neprijatelja; ali jednako, a to je radi grijeha svojih roditelja i svojih uz to, oni će propasti.
  • 40 » Ali oni će ispovjediti svoju grješku i onu svojih otaca, govoreći da su počinili jedno svetogrđe prema meni, da su se čak suprotstavili meni,
  • 41 da sam se ja dakle suprotstavio njima i odveo ih u zemlju njihovih neprijatelja; ili ako, jednog dana, njihovo se *neobrezano srce ponizi i njihova kazna ispunit će se.
  • 42 Ja ću se sjetiti svojeg *saveza s Jakovom; ja ću se sjetiti svojeg saveza s Izakom, i također svojeg saveza s Abrahamom; ja ću se sjetiti zemlje.
  • 43 Tako, kad zemlja bude napuštena od njih, kad budu ispunili svoje šabate tijekom vremena, kad ju oni budu ostavili ožalošćenu, kad se njihova kazna bude ispunila, jer su odbacili moje navade i prezreli moje zakone,
  • 44 čak tad, kad oni budu u zemlji svojih neprijatelja, ja ih ne ću odbaciti niti ih se gaditi da bih ih istrijebio i prekršio svoj savez s njima, jer to sam ja, GOSPOD, njihov Bog.
  • 45 Sjetit ću se ja, u njihovu korist, saveza zaključenog s njihovim predcima koje sam izveo iz zemlje Egipta pred očima pogana, da za njih budem Bog, ja, GOSPOD. «
  • 27 1 GOSPOD oslovi Mojsija:
  • 2 » Govori sinovima Izraelovim; ti ćeš im reći: Kad se ispuni jedan zavjet dan GOSPODU temeljeći se na vrijednosti jedne osobe,
  • 3 evo vrijednost: Za jednog čovjeka, između dvadeset i 60 godina, vrijednost je 50 sikala[152] srebra - u novcima iz *svetišta - ;
  • 4 za jednu ženu, vrijednost je 30 sikala;
  • 5 za nekog između pet i šest godina, vrijednost jednog dječaka je dvadeset sikala, ona jedne djevojčice, deset sikala srebra;
  • 6 za nekog između jednog mjeseca i pet godina, vrijednost jednog dječaka je pet sikala srebra, ona jedne djevojčice, tri sikla srebra;
  • 7 za nekog od šezdeset godina ili više, vrijednost jednog čovjeka je petnaest sikala, jedne žene, deset sikala.
  • 8 Ako je netko suviše siromašan za držati se određene vrijednosti, on stavlja pred svećenika zavjetovanu osobu, da svećenik izvrši vrjednovanje; svećenik ga vrjednuje uz pomoć sredstava onoga koji je načinio zavjet.
  • 9 Ako se radi o jednoj životinji uzetoj između onih koje se mogu donijeti kao dar GOSPODU, svaka životinja koja bude darovana GOSPODU jest *presveta stvar;
  • 10 ne nadomješta se niti zamjenjuje, ne više jedna dobra umjesto jedne loše, nego li jedna loša umjesto jedne dobre. Ako li se ipak izvrši zamjena jedne životinje za drugu, zamijenjena životinja i on druga svete su stvari.
  • 11 Ako se radi o jednoj *nečistoj životinji, od onih koje se ne mogu donijeti na dar pred GOSPODA, stavlja se životinja pred svećenika;
  • 12 svećenik ju vrjednuje dobrom ili lošom i ostaje se pri vrjednovanju svećenikovom; 13 ako se nju hoće otkupiti, dodaje se jedna petina od izvršenog vrjednovanja.
  • 14 Ako se posvećuje svoja kuća kao sveta stvar za GOSPODA, svećenik ju vrjednuje dobrom ili lošom i drži se vrijednosti određene po svećeniku.
  • 15 Ako onaj koji je posvetio svoju kuću hoće nju otkupiti, dodaje se jedna petina cijeni vrjednovanja, i ona je njegova.
  • 16 Ako netko posvećuje GOSPODU neko polje svojeg vlasništva, vrijednost je u službi onog što se tu može zasijavati: 50 sikala srebra po homeru[153] sjemena ječma;
  • 17 ako se posvećuje svoje polje od obljetničke godine, drži se te vrijednosti;
  • 18 ako se posvećuje svoje polje poslije obljetničke godine, svećenik računa sumu u funkciji godina koje ostaju sve do godine jubileja, i ima tu smanjenja vrijednosti od određene vrijednosti.
  • 19 Ako onaj koji posvećuje svoje polje računa otkupiti svoje polje, on dodaje jednu petinu vrijednosti i polje mu pripada.
  • 20 Ako, da ne otkupljuje polje, on ga prodaje nekom drugom, nema više prava otkupa,
  • 21 i polje u času svojeg oslobođenja o jubileju, bit će sveta stvar za GOSPODA, kao jedno polje zavjetovano po zabrani[154]; ono će postati vlasništvo svećenikovo.
  • 22 Ako se GOSPODU posvećuje jedno kupljeno polje, koje nije dio baštinjenog vlasništva,
  • 23 svećenik izračunava iznos njegove vrijednosti sve do godine jubileja, i taj se iznos daje tog istog dana; to je jedna sveta stvar za GOSPODA.
  • 24 Od godine jubileja, polje će se vratiti onome koji ga je bio kupio, onome čiji je to zemljišni posjed.
  • 25 Svako vrjednovanje bit će izvršeno u siklima svetišta. - Sikl vrijedi dvadeset gera[155].
  • 26 Očigledno, jedan čovjek ne može posvetiti jedno prvorođeno od svoje stoke, koje, kao prvorođeno već pripada GOSPODU.
  • 27 Ako se radi o jednoj nečistoj životinji, nju se može otkupiti, dodajući jednu petinu vrijednosti; ako ona nije otkupljena, prodaje se prema vrjednovanju.
  • 28 Što više, od svega što se posjeduje - čovjek, životinja ili polje u vlasništvu - ono što se zavjetovalo GOSPODU po zabrani ne može biti prodano ni otkupljeno: sve što je zavjetovano po zabrani je presveta stvar za GOSPODA;
  • 29 i nikoji čovjek zavjetovan po zabrani ne može biti otkupljen: on će biti usmrćen.
  • 30 Svaki dîm[156] zemlje predujmljene na plodove zemaljske ili na plodove s drveta, pripada GOSPODU: to je sveta stvar za GOSPODA.
  • 31 Ako netko namjerava otkupiti nešto od svojeg dîma, on dodaje petinu.
  • 32 Svaki dîm od krupne ili sitne stoke, tj. svaka desetina životinje koja prođe ispod pastirskog štapa[157], sveta je stvar za GOSPODA ;
  • 33 ne traže se dobre ili loše, i ne vrši se zamjena; ako do toga ipak dođe; ako se ipak izvrši zamjena, zamijenjena životinja i ona druga svete su stvari: ne može ih se otkupiti. «
  • 34 Takve su zapovjedi koje GOSPOD dade Mojsiju za sinove Izraelove, na planini Sinaj.
  • [1]Vidjeti u Glosaru pod ŽRTVOVANJA.
  • [2]Vidjeti u Glosaru pod ŽRTVOVANJA.
  • [3]Samo jedan dio ponude ( spomen / podsjetnik, koji podsjea nuditelja da se sjeti Boga) je spaljivan na oltaru. Ostatak, presveti dio (r. 3), pripada svećenicima, vidjeti 6.18, 22.
  • [4]Kvas i Med su pripremljeni fermentacijom, što je protivno čistoći žrtve. Što više, oni podsjećaju na žrtve poganskih kultova.
  • [5]nećete ih stavljati ili nece biti nuđene.
  • [6]Sol, protivno kvasu konzervira (Tb 6.5) i pročišćava (2 Kr 2.19 - 22). Sol ovdje podcrtava činjenicu da je savez vječan.
  • [7]Masni dijelovi se broje kao najbolji komadi, vidjeti Iz 25.6.
  • [8]Rep je posebno mastan kod nekih vrsta ovaca.
  • [9]Negativne zapovjedi su one koje počinju s ti nećeš…
  • [10]rogovi: vidjeti Izl 27.2 i bilješku.
  • [11]Hebrejski izraz ovdje preveden kao princ označava šefa plemena ili obitelji.
  • [12]jedan čovjek iz puka: drugi prijevod netko od puka zemaljskog, drugim riječima jedan obični pojedinac; vidjeti 2Kr 11.14; Dn 9.6.
  • [13]Hebrejski dodaje „u jednom od tih slučajeva“, riječi koje su, čini se, preuzete u početku 5. retka.
  • [14]efa: vidjeti u Glosaru pod MJERE.
  • [15]podsjetnik: vidjeti 2.2 i bilješku.
  • [16]svećenik ispunjava ritual: drugi prijevod ostatak pripada svećeniku (usporediti 2.3, 10 ).
  • [17]Sveta prava Gospodova su darovi obvezni Gospodu ( desetina,prvine) ili još i stvari obeane zavjetom ili određena zabranama; vidjeti pogl. 27. - Sikl: vidjeti u Glosaru pod MJERE.
  • [18]u dan kad se otkriva krivcem ili u dan kad ponudi
  • [19]Vidjeti u Glosaru pod ŽRTVOVANJA.
  • [20]Vidjeti u Glosaru pod ŽRTVOVANJA
  • [21]Vidjeti 2.2 i bilješku.
  • [22]dan svojeg pomazanja ili od dana svojeg pomazanja. - Efa: vidjeti u Glosaru pod MJERE.
  • [23]komadi te slastičarske ponude: tekst nejasan i prijevod nesiguran.
  • [24]Vidjeti 3.9 i bilješku.
  • [25]holokaust, ponuda, žrtva vidjeti 3.9 i bilješku.
  • [26]Radi se o hvalospjevu (ili pjesmi zahvalnici). Ona završava davanjem njenog imena vrstama žrtve mira koju je pratila; vidjeti Ps 105-107, naročito 107.21-22.
  • [27]zavjetna ili dragovoljna žrtva vrste su žrtava mira. Prva je ispunjenje jednog zavjeta; druga je neovisna svakom propisui obenju.
  • [28]Redci 17-19 a (tijelo neprikladno jelu) čine jednu vrstu parenteze. R. 19b preuzima dotaknuti slučaj iz redaka 15-16, gdje je bilo pitanje prikladnog mesa za konzumiranje.
  • [29]Vidjeti Stv 17.14 i bilješku.
  • [30]investitura je ceremonija tijekom koje novi svećenik po prvi put odijeva liturgijsku odjeu i prima pos -većenje, vidjeti Sud 17.5-12. Ona je bila obilježena posebnom žrtvom investiture; vidjeti 8.22-30.
  • [31]efod: vidjeti Izl 25.7 i bilješku.
  • [32]prsnik: vidjeti Izl 25.7 i bilješku. - Urim i Tumim: vidjeti Izl 28.30 i bilješku.
  • [33]rogovi: vidjeti Izl 27.2 i bilješku. - Da ga očisti od grijeha njegovog: za biti dostojan nositi vatru i svete ponude, oltar (na kojem nikakva žrtva još nije ponuđena) treba najprije biti oslobođen svojeg profanog karaktera (svojeg grijeha ).
  • [34]investitura: vidjeti 7.37 i bilješku.
  • [35]Vidjeti 3.9 i bilješku.
  • [36]Za opisati tu investituru, hebrejski koristi jedan fi-gurativni izraz: ispunit e se vaše ruke, liturgijska gesta na koju je načinjena aluzija u retk u 27.
  • [37]Investitura tpogl. 8) i stupanje na službu (9) čine jednu jedinstvenu ceremoniju koja kulminira osmog dana.
  • [38]starosti od godinu dana: vidjeti Izl 12.5 i bilješku.
  • [39]Slava Gospodova je vidljivi znak Božje nazočnosti, koji se ne može vidjeti izravno a da se ne umre; Sud 13.22.
  • [40]rogove: vidjeti Izl 27.2 i bilješku.
  • [41]Vidjeti 3.9 i bilješku.
  • [42]blagoslovi: u SZ se nalaze različiti oblici bla -goslova; vidjeti Br 6.?24-26; 1 Kr 8.56-58.
  • [43]Krici radosti su obredni usklici; vidjeti Br 6.24-26; 1Kr 8.56-58.
  • [44]kadionica: liturgijski predmet, za zapaliti tamjan.
  • [45]zapjeva jednu tužaljku: drugi prijevodi osta zanijemio ili ušuta.
  • [46]Oplakivanje, raspletene kose (ili odrezane) i *rastrgana odjea tradicionalne su manifestacije ožaljivanja zabranjene svećenicima radi njihove posvećenosti (r. 7).
  • [47]ponuda ( žrtva, milodar): vidjeti u Glosaru pod ŽRTVOVANJA.
  • [48]o jarcu: vidjeti 9.3, 15.
  • [49]Tekst ovog retk a je malo jasan i prijevod nesiguran.
  • [50]Jedna slična lista nalazi se u Dt 14.3-20. Identifika - cija izvjesnih životinja je nesigurna.
  • [51]Daman (ovo ime hebrejski prevodi s shâphân, te arapski ghenam, a čini se to joši s hyrax ili lapin (kuni) mali sisar biljožder i jedna brsta, ipak preživača, papkar, veličine zeca, živi u Africi i Maloj Azij, lat. squa'lus glacialis, njem klippenbachs, hrv. ne poznaje adekvatan naziv.
  • [52]staviti zabranu na… znači zabraniti svaki kontakt s nekim ili nečim; vidjeti 11.43 i 20.25.
  • [53]sova: stara grčka verzija ima prijevod sultanska kokoš; stara latinska verzija labud - vrana: drugi prijevod pelikan.
  • [54]one koje imaju noge…: prema jednom starom židovskom prijevodu, starim verzijama i kontekstu: one koje nemaju noge (s jednom neuobičajenom negacijom).
  • [55]skakavci, popci,, zrikavci i popci selci: hebrejski koristi ovdje četiri vrlo malo poznate riječi, označavajući bilo četiri različite vrste skakavaca, bilo četiri stadija razvitka tog insekta.
  • [56]Na primjer: medvjed.
  • [57]krtica: dvije starije verzije prevode s lasica.
  • [58]Da bi ju izvadio iz vode.
  • [59]staviti vode na zrnevlje: s namjerom da se kuha ili za jelo.
  • [60]Ne stavljate dakle zabrane: vidjeti 11.11 i bilješku.
  • [61]janje od godine dana: vidjeti Izl 12.5 i bilješku.
  • [62]Hebrejska riječ ne znači samo lepru, ve različita nadraženja kože, o kojima svećenik prosođuje prema stupnju težine. Iako se ta riječ ne pojavljuje, to je bolest slična onima koja je zahvatila Joba (Jb 2.7 ) i autora Psalama 3.8. Ista riječ znači također pljesan koja se pojavljuje na odjeći(13.47-59) ili na zidovima jedne kue (14.33-53).
  • [63]vitiligo: radi se vjerojatno o nekom osipu. Prije vod nije izvjestan.
  • [64]svoju odjeu razderanu: tradicionalna manifestacija oplakivanja, vidjeti Izl 24.17; usporediti Lv 10.6. U stvari "leproznik", odsječen od svijeta živih (r. 46) jest jedna vrsta mrtvaca odmetnićika.
  • [65]zamrljana od lepre: vidjeti 13.2 i bilješku.
  • [66]blještavi grimiz je jedna obojena tkanina, crvena, što je učinjeno s pomou jedne gusjenice, parazita na hrastu. - miloduh je jedna višegodišnja aromatična biljka, često spominjana u obredima purifikacije; vidjeti Ps 51.9.
  • [67]živa voda ili tekuća voda.
  • [68]staro jedn u godinu: vidjeti Izl 12.5 i bilješku. -efa, log: vidjeti u Glosaru pod MJERE. - žrtva - vidjeti u Glosaru pod ŽRTVOVANJA.
  • [69]uspinje ili predstavlja.
  • [70]efa, log: vidjeti u Glosaru pod MJERE.
  • [71]mrlju od lepre; vidjeti 13.2 i bilješku.
  • [72]od njenog grijeha ili od njene nečistoe (isto u r. 52 ); usporediti 8.15 i bilješku. - blještavi grimiz, miloduh: vidjeti r. 4 i bilješku.
  • [73]u svojim organima; drugi prijevod u svojem tijelu, eufemizam za seksualne organ. - Radi se ovdje o cur-enju kao posljedici jedne venerične bolesti.
  • [74]Vi ćete moliti…: drugi prijevod vi ete udaljiti Izraelite od nečistoe tih ljudi.
  • [75]Nazvan još i Dan Velike Pokore ili Yom Kippur u židovskoj liturgiji.
  • [76]Vidjeti 10.1-2.
  • [77]bilo kad: Dan Velikog Oprosta bijaše jedini dan u godini kad je veliki svećenik prolazio veo koji je skrivao presveto Mjesto; vidjeti Si 50.5; He 9..7 - ooklopac: vidjeti Izl 25.17 i bilješku - oblak: vidjeti Izl 13.21 i bilješku.
  • [78]Azazel je vjerojatno ime jednog demona koji je salijetao pustinjska mjesta, vidjeti r.10. Nekadašnji prevoditelji i komentatori vidjeli su u tom imenu ime mjesta.
  • [79]kadionica: vidjeti 10.1 i bilješku.
  • [80]oblak mirisa… evocira na oblak iz Izlaska (vidjeti Izl 19.9) gdje je Bog u jedan mah nazočan (Lv 16.2 ) i skriven.
  • [81]rogovi: vidjeti Izl 27.2 i bilješku.
  • [82]Polažući obje ruke na glavu jarcu i izgovarajui jednu molitvu ispovijedanja, Aaron čini da jarac bude nositelj grijeha Izraelovog, da bi ga odnio daleko u pustinju.
  • [83]postit ćete: drugi prijevod vi ćete poniziti svoje duše; vidjeti Ac 27.9 i bilješku.
  • [84]Vidjeti Stv 17.14 i bilješku.
  • [85]Hebrejska riječ prevedena s (vrsta) jarca označava ne samo jarca u čistom smislu (16) veu` također jednu vrstu demona iz pustih mjesta, kojima se u izvjesnim dobima nudilo žrtve, vidjeti 2Krn 11.15.
  • [86]doma, kuće, puka ili naroda Izraelovog.
  • [87]Hebrejski tekst tog retk a je nerazumljiv i prijevod nesiguran.
  • [88]Vidjeti prethodnu bilješku.
  • [89]Egipat je dozvoljavao ženidbu između bliskih rođaka (18.6); Kanaan simbolizira u cijelom SZ perverznu seksualnost (18.27; Stv 19.4-9).
  • [90]da joj otkrije golotinju: drugi prijevod da bi imao spolni odnos s njom. Isto u cijelom poglavlju.
  • [91]Drugi prijevod kao drugu suprugu.
  • [92]Molek: možda ime jednog starog poganskog božanstva (usporediti s Milkom, amonitskim bogom, 1Kr 11.5, 7 ) Na hebrejskom, to ime evocira naslov kralja i riječ stid; Molek je dakle Kralja Stida.
  • [93]odstranjen iz krila svojeg naroda: vidjeti Izl 17.14 i bilješku.
  • [94]prema lažnim bogovima: drugi prijevod prema tricama, prijezirna riječ za označiti idole.
  • [95]ostranjen kiz svoje rodbine: vidjeti Izl 17.14 i bilješku.
  • [96]spram sinova tvojeg puka ili članova tvojeg puka, to jest tvojih sunarodnika.
  • [97]jedno obeštećenje: drugi prijevodi jednu istragu ili jednu kaznu.
  • [98]Isto kao što je čovjek neobrezan nečist i ne treba biti dodirnut, isto ni »neobrezani« plod ne treba biti dodirnut.
  • [99]U Sdc 9.27 spomenut je također blagdan zahvalnica, prilikom jematve.
  • [100]iznad krvi: vidjeti 1 S 14.323 i bilješku.
  • [101]Vidjeti u Glosaru pod MJERE .
  • [102]Molek: vidjeti 18.21 i bilješku.
  • [103]odstranit u ga iz krilma njegovog naroda: vidjeti Izl 17.14 i bilješku.
  • [104]prostituirali se: vidjeti Oz 2.4 i bilješku.
  • [105] Hebrejski ponavlja neke riječi: Kad jedan čovjek počini preljubu sa ženom jednog čovjeka koji je počinio preljubu sa ženom svojeg bližnjeg.
  • [106]njihova krv past će na njih: semitski izraz koji označava čovjeka i ženu potpiuno odgovorne i dužne podnijeti posljedice.
  • [107]odstranjeni (iz svoje rodbine ): vidjeti Stv 17.14 i bilješku
  • [108]Vidjeti Izl 3.8 i bilješku.
  • [109]staviti zabranu: vidjeti 11.11 i bilješku.
  • [110]ona još pripada svojim bliskim: udajom svojom, jedna žena postaje člana plemena svojeg muža i gubi svoje legalne sveze s obitelji svojeg oca; usporediti 22.12-13.
  • [111]on koji je jedan poglavar: nesiguran prijevog jedno nejasnog izraza.
  • [112]Vidjeti 10.6 i bilješku.
  • [113]spljošten nos, nagrđeni udovi: prijevod nesiguran.
  • [114]moje svetište i njegov sagržaj: drugi prijevodi moja svetilišta ili moje svetinje.
  • [115]ponude: vidjeti u Glosaru pod ŽRTVOVANJA.
  • [116]odstranjen ispred mene: usp Izl 17.14 i bilješku.
  • [117]kuće Izraelove - holokaust: vidjeti u Glosaru pod ŽRTVOVANJA.
  • [118]bubuljica, drugi prijevod gnojnost.
  • [119]Zabranjene radnje iz redaka 27-28 bijahu vjerojatno primijenjivane u kanaanskoj religiji.
  • [120]Prvi mjesec godine počinjui u proljeće zvao se Nizan; vidjeti u Glosaru pod KALENDAR - u sumrak: vidjeti Izl 12.6 i bilješku.
  • [121]Blagdan Prvog Snopa odgovara vjerojatno onom što je spomenuto u Izl 23.19; 34.26: Ti ćeš donijeti sve prve plodove tvoje zemlje u Kuu Gospoda, tvojeg Boga.
  • [122]Taj šabat je bilo onaj koji pada u tjedan Beskvasnih kruhova, bilo isti dan Pashe (nasvan izuzetno šabat ) koji može biti bilo koji dan u tjednu.
  • [123]holokaust: vidjeti u Glosaru pod ŽRTVOVANJA. - Starosti od jedne godine: vidjeti Izl 12.5 i bilješku.
  • [124]žrtva, ponuda, libacija: vidjeti u Glosaru pod ŽRTVOVANJA. - Efa, hin / vidjeti u Glosaru pod MJERE.
  • [125]pedeset dana: ta numerička indikacija je podrijetlom jednog od imena tog blagdana: Pentekost (pedesetnica, grč.). Druga imena su Blagdan Žetve ( Izl 23.16, Duhovi, Blagdan Tjedana (Izl 34.22 ).
  • [126]U Izraelitskom kalendaru u jednoj starijoj eposi, godina je počinjala u jesen (kao što je ponovo slučaj u aktuelnom židovskom kalendaru ). U kalendaru u kojem godina počinjaše u proljeće, prvi dan sedmog mjeseca čuvao je stanovitu važnost koja je kores -pondirala u starom Novoj Godini.
  • [127]Dan Velikog Oprosta: vidjeti u Glosaru pod KA -LENDAR.
  • [128]odbačen od svoje rodbin: vidjeti u Stv 17.14 i bilje-šku.
  • [129]Blagdan Šatorâ nazivan također Blagdan Taberna -kula ; Vidjeti u Glosaru pod KALENDAR.
  • [130]uz šabat: tj. uz darove učinjene za dan šabata (vidjeti Br 28.9-10 ).
  • [131]čisti svijenjak ili svijenjak od čistog zlata.
  • [132]Efa: vidjeti u Glosaru pod MJERE.
  • [133]čist stol: to je vjerojatno pozlaćeni stol; vidjeti Izl 25.24.
  • [134]podsjetnik: vidjeti 2.2 i bilješku.
  • [135]Ime: Izraz koji dopušta izbjeći da ime Gospoda bude napisano ili izgovoreno uz glagol psovati: vidjeti r. 16, i Izl 3.15 i bilješku.
  • [136]polože ruke: vidjeti Dn grč 13.34; usporediti također Lv 16.21 i bilješku.
  • [137]Šabatska godina je posljednja godina od jednog ciklusa od sedam godina .
  • [138]u guštiku ( neobrezanog): na hebrejskom isti izraz označava nazira, tj. onog koji pušta kosu slobodno rasti a da ih ne podrezuje (Br 6.5).
  • [139]u Dan Velikog Oprosta: vidjeti u Glosaru pod KA - LENDAR.
  • [140]osme godine, tj. one koja slijedi šabatsku godinu.
  • [141]privremeno: drugi prijevod traje jednu godinu.
  • [142]Suprotno drugim Izraelitima, članovi plemena Levi ne posjeduju svoju teritoriju; vidjeti Jos 14.4 - Tekst redaka 32-33 nejasan je i prijevod nesiguran.
  • [143]Hebrejski tekst ovdje čini iznenadnu promjenu konstrukcije.
  • [144]klesanog ili oslikanog.
  • [145]mač odnosno rat.
  • [146]klipove na jarmu vašem: radi se o klincima utu -renim u glavni dio *jarma koji steže životinjski vrat.
  • [147]mač ( rat, 26.6 ) i kuga, kao i glad (r.26 ) su tri ne- volje koje rezimiraju nesreu opsednutog grada; vi -djeti Jr 21.7; Ez 7.15.
  • [148]oltari za miris: drugi prijevod monumenti posvećeni kultuu sunca.
  • [149]Ako Izraeliti ne poštuju šabate, tj. odmor zemlje tijekom šabatskih godina, Bog e protjerati svoj puk iz obeane zemlje na dugi niz godina i udesiti tako zemlji jedan odmor kao kompenzaciju.
  • [150]opalo liše: drugi prijevod odnoseno (vjetrom) liše.
  • [151]Fragmenti tablica iste vrste, gravirani na kamenu oko 200 god. prije Krista nađeni su u Marseilleu i u Kartagi.
  • [152]sikal: vidjeti u Glosaru pod NOVAC.
  • [153]homer: vidjeti u Glosaru pod MJERE.
  • [154]zabrana: vidjeti Dt 2.34 i bilješku.
  • [155]gera: vidjeti u Glosaru pod MJERE.
  • [156]dîm: vidjeti Izl. 14.20 i bilješku.
  • [157]Kad pastir treba isporučiti dîm od svod stada mora to učiniti tako da stado prođe prođe ispred njega, a on svojim štapom označi crvenom bojom svaku desetu životinju.