Vinodolski zakonik/list 9a

list 8b Vinodolski zakonik list 9b


transliteracija izvornika iz glagoljice u latinicu moderni prijevod

ta isti gdn knez imij punu oblast zverhu nega
i zvrhu negova blaga za učiniti maćene zvrhu
nega na svoju volu.-

I ošće ako razboinika zvrhu moe škodi naidu vno-
ći to est mne škodu čineć ter nego živa nemogu eti
vola daga neznam dabim vidil odčesase tuži-
ti anega ubiju uniednoj riči nimamse osuditi
nisuprotiv nemozi nigdore mne poiti vola priti.-

I ošće niedan posal ni verovan koliko na pravdi nebuduć
roćen shraneno ako est poslano od dvora komu posluse govori
hervatski arsal.- I ošće pozovnici imaju biti
roćeni itakoe kmeti imajuse pozivati odvsakoga
pred dvorom predrolnika.- I ošće krivci peni iako
inu ričju nimaju čim platiti više rečenih peni
i bandi nimaju dim platit gdn knez nadnih
životi more učiniti volu svoju čabuđe nemu drago.

I ošće od vsih bandi zagovori iračeni gdn knez ima pravdu
i punu oblast tako zverhu plemenitih tako zvrhu
ludi crikvenih i zvrhu kmeti i zvrhu vsih inih
ludi kako se zgora udrži.-

Ošće ki ubo zakoni zvrrhu pisani i vsi zgora rečeni isa-
brani porečenih općinah vinodolskih reklisui
potvrdilisu potverdeći ipokažući potverdilisu
stare iiskušene zakone vinodolske i vnihsu vsagda
živili inih dedi i nih oci ivsi nih prvi.-

I ošće na vspomenenje keriči ka ima priti i općinskoga
svedetelstva ta ista općina vinodolska to sada pismo
zapovidalisu učiniti i edino takaše shraniti va vsakom gradu.