Sura 60.
Arapski
uredi60) Sūrat Al-Mumtaĥanah
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Lā Tattakhidhū `Adūwī Wa `Adūwakum 'Awliyā'a Tulqūna 'Ilayhim Bil-Mawaddati Wa Qad Kafarū Bimā Jā'akum Mina Al-Ĥaqqi Yukhrijūna Ar-Rasūla Wa 'Īyākum 'An Tu'uminū Billāhi Rabbikum 'In Kuntum Kharajtum Jihādāan Fī Sabīlī Wa Abtighā'a Marđātī Tusirrūna 'Ilayhim Bil-Mawaddati Wa 'Anā 'A`lamu Bimā 'Akhfaytum Wa Mā 'A`lantum Wa Man Yaf`alhu Minkum Faqad Đalla Sawā'a As-Sabīli (Al-Mumtaĥanah: 1).
'In Yathqafūkum Yakūnū Lakum 'A`dā'an Wa Yabsuţū 'Ilaykum 'Aydiyahum Wa 'Alsinatahum Bis-Sū'i Wa Waddū Law Takfurūna (Al-Mumtaĥanah: 2).
Lan Tanfa`akum 'Arĥāmukum Wa Lā 'Awlādukum Yawma Al-Qiyāmati Yafşilu Baynakum Wa Allāhu Bimā Ta`malūna Başīrun (Al-Mumtaĥanah: 3).
Qad Kānat Lakum 'Uswatun Ĥasanatun Fī 'Ibrāhīma Wa Al-Ladhīna Ma`ahu 'Idh Qālū Liqawmihim 'Innā Bura'ā'u Minkum Wa Mimmā Ta`budūna Min Dūni Allāhi Kafarnā Bikum Wa Badā Baynanā Wa Baynakumu Al-`Adāwatu Wa Al-Baghđā'u 'Abadāan Ĥattá Tu'uminū Billāhi Waĥdahu 'Illā Qawla 'Ibrāhīma Li'abīhi La'astaghfiranna Laka Wa Mā 'Amliku Laka Mina Allāhi Min Shay'in Rabbanā `Alayka Tawakkalnā Wa 'Ilayka 'Anabnā Wa 'Ilayka Al-Maşīru (Al-Mumtaĥanah: 4).
Rabbanā Lā Taj`alnā Fitnatan Lilladhīna Kafarū Wa Aghfir Lanā Rabbanā 'Innaka 'Anta Al-`Azīzu Al-Ĥakīmu (Al-Mumtaĥanah: 5).
Laqad Kāna Lakum Fīhim 'Uswatun Ĥasanatun Liman Kāna Yarjū Allāha Wa Al-Yawma Al-'Ākhira Wa Man Yatawalla Fa'inna Allāha Huwa Al-Ghanīyu Al-Ĥamīdu (Al-Mumtaĥanah: 6).
`Asá Allāhu 'An Yaj`ala Baynakum Wa Bayna Al-Ladhīna `Ādaytum Minhum Mawaddatan Wa Allāhu Qadīrun Wa Allāhu Ghafūrun Raĥīmun (Al-Mumtaĥanah: 7).
Lā Yanhākumu Allāhu `Ani Al-Ladhīna Lam Yuqātilūkum Fī Ad-Dīni Wa Lam Yukhrijūkum Min Diyārikum 'An Tabarrūhum Wa Tuqsiţū 'Ilayhim 'Inna Allāha Yuĥibbu Al-Muqsiţīna (Al-Mumtaĥanah: 8).
'Innamā Yanhākumu Allāhu `Ani Al-Ladhīna Qātalūkum Fī Ad-Dīni Wa 'Akhrajūkum Min Diyārikum Wa Žāharū `Alá 'Ikhrājikum 'An Tawallawhum Wa Man Yatawallahum Fa'ūlā'ika Humu Až-Žālimūna (Al-Mumtaĥanah: 9).
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū 'Idhā Jā'akumu Al-Mu'uminātu Muhājirātin Fāmtaĥinūhunna Allāhu 'A`lamu Bi'īmānihinna Fa'in `Alimtumūhunna Mu'uminātin Falā Tarji`ūhunna 'Ilá Al-Kuffāri Lā Hunna Ĥillun Lahum Wa Lā Hum Yaĥillūna Lahunna Wa 'Ātūhum Mā 'Anfaqū Wa Lā Junāĥa `Alaykum 'An Tankiĥūhunna 'Idhā 'Ātaytumūhunna 'Ujūrahunna Wa Lā Tumsikū Bi`işami Al-Kawāfiri Wa As'alū Mā 'Anfaqtum Wa Līas'alū Mā 'Anfaqū Dhālikum Ĥukmu Allāhi Yaĥkumu Baynakum Wa Allāhu `Alīmun Ĥakīmun (Al-Mumtaĥanah: 10).
Wa 'In Fātakum Shay'un Min 'Azwājikum 'Ilá Al-Kuffāri Fa`āqabtum Fa'ātū Al-Ladhīna Dhahabat 'Azwājuhum Mithla Mā 'Anfaqū Wa Attaqū Allāha Al-Ladhī 'Antum Bihi Mu'uminūna (Al-Mumtaĥanah: 11).
Yā 'Ayyuhā An-Nabīyu 'Idhā Jā'aka Al-Mu'uminātu Yubāyi`naka `Alá 'An Lā Yushrikna Billāhi Shay'āan Wa Lā Yasriqna Wa Lā Yaznīna Wa Lā Yaqtulna 'Awlādahunna Wa Lā Ya'tīna Bibuhtānin Yaftarīnahu Bayna 'Aydīhinna Wa 'Arjulihinna Wa Lā Ya`şīnaka Fī Ma`rūfin Fabāyi`hunna Wa Astaghfir Lahunna Allāha 'Inna Allāha Ghafūrun Raĥīmun (Al-Mumtaĥanah: 12).
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Lā Tatawallaw Qawmāan Ghađiba Allāhu `Alayhim Qad Ya'isū Mina Al-'Ākhirati Kamā Ya'isa Al-Kuffāru Min 'Aşĥābi Al-Qubūri (Al-Mumtaĥanah: 13).
S u r a LX
I z k u š a v a nj e
U ime Boga: Onog koji čini milosrđe, Milosrdnog.
- 1 O vi vjerujući!
- Ne uzimajte za gospodara
- moje i svoje neprijatelje
- u njihovim iskazima prijateljstva,
- dok oni ne vjeruju
- Istini koja je vama stigla.
- Oni istjeruju Proroka i vas same,
- jer vi vjerujete u Boga, vašeg Gospoda.
- Ako vi iziđete da bi vodili boj na mom putu
- i tražili kako meni ugoditi,
- hoćete li vi njima iskazivati prijateljstvo?
- Ja znam što vi krijete
- i ono što obznanjujete.
- Onaj tko, između vas, čini tako
- odlutao je s pravog puta.
- 2 Ako li vas susretnu,
- oni će biti vašim neprijateljima;
- oni će vas zlostavljati
- svojim rukama i svojim jezicima;
- oni bi voljeli da vi budete nevjernici.
- 3 Ni vaše obiteljske sveze, ni vaša djeca
- neće vam biti od koristi na Dan Uskrsnuća.
- Bog će odlučiti između vas;
- on savršeno vidi ono što vi činite.
- 4 Vi imate jedan lijep primjer u Abrahamu
- i u onima koji bijahu s njim,
- kad on reče svojem puku:
- « Mi vas opovrgavamo,
- vas i ono što vi obožavate pokraj Boga;
- mi vas niječemo!
- Nek neprijateljstvo i mržnja
- budu stalno među nama i vama,
- sve dok vi ne budete vjerovali u Boga Jedinoga! »
- – Osim riječi Abrahamove upućene svom ocu:
- « Ja ću moliti oprost za tebe
- iako ja ne mogu ništa za tebe
- kod Boga » –
- Gospode naš!
- Mi se predajemo tebi!
- Mi se vraćamo k tebi!
- Prema tebi bit će povratak!
- 5 Gospode naš!
- Ne dopusti da mi postanemo,
- za nevjerne,
- prilika za sramotu!
- Gospode naš!
- Oprosti nam!
- Ti si Svemoćni, Mudri.
- 6 Vi imate u njima lijep primjer
- za onoga tko se uzda u Boga i u posljednji Dan.
- Nek onaj koji okrene leđa zna
- da je Bog onaj koji dostaje sam sebi
- i da je dostojan hvalospjeva.
- 7 Bog će možda uspostaviti prijateljstvo između vas
- i onih između njih
- koje vi držite neprijateljima.
- Bog je svemoćan,
- on je onaj koji oprašta,
- on je milosrdan.
- 8 Bog vam ne zabranjuje biti dobar i pravičan
- prema onima koji se nisu borili s vama zbog vaše vjere
- i koji vas nisu istjerali iz vaših kuća;
- – Bog voli one koji su pravični –
- 9 Bog vam samo zabranjuje uzeti za gospodare
- one koji se bore protiv vas zbog vaše vjere;
- one koji vas istjeruju iz vaših kuća
- i one koji sudjeluju u vašem izgonu.
- Oni koji njih uzmu za gospodare,
- evo onih koji su nepravedni!
- 10 O vi vjerujući!
- Kad vjernice koje su izbjegle, dođu k vama,
- iskušajte ih.
- – Bog poznaje savršeno njihovu vjeru –
- Ako vi njih smatrate za vjerujuće,
- ne protjerujte ih prema nevjernicima;
- one nisu njima dopuštene;
- ni oni nisu njima dopušteni.
- Dajte im ono što su oni na njih potrošili.
- Ništa vam se nema zamjeriti
- ako ih oženite
- nakon što ste im dali njihovu udovštinu.
- Ne zadržavajte ženidbom
- one koje su nevjernice.
- Tražite ono što ste potrošili za njih,
- kao što oni ištu ono što su oni potrošili.
- Takva je odluka Božja
- po kojoj on vama sudi.
- – Bog je onaj koji zna, on je mudar –
- 11 Ako neka od vaših supruga pobjegne k nevjernicima
- potom kad na vas dođe red i vi njih pobijedite
- dajte u naknadu
- onima čije su supruge otišle,
- ono što su oni potrošili na njih.
- – Bojte se Boga u koga vjerujete! –
- 12 O Proroče!
- Kad vjerujuće dođu k tebi
- prisežući ti vjernost
- i prisežući:
- da ne pridružuju ništa Bogu,
- da ne će krasti,
- da ne će činiti preljubu,
- da ne će ubijati vlastite djece,
- da ne će počiniti nikakve sramote
- ni svojim rukama, ni svojim nogama,
- da ne će odbiti poslušnost u onome što je dobro,
- primi tada njihovu prisegu vjernosti.
- Traži oprost u Boga za njih.
- – Bog je onaj koji oprašta, on je milosrdan –
- 13 O vi, vjerujući!
- Ne uzimajte za gospodare ljude
- protiv kojih je Bog ljut
- i koji se ne nadaju budućem životu,
- kao što se nevjernici nisu nadali
- glede onih koji su u grobnicama.