Sura 43. - arapski - latinična transliteracija uredi

43) Sūrat Az-Zukhruf

Ĥā-Mīm (Az-Zukhruf: 1).

Wa Al-Kitābi Al-Mubīni (Az-Zukhruf: 2).

'Innā Ja`alnāhu Qur'ānāan `Arabīyāan La`allakum Ta`qilūna (Az-Zukhruf: 3).

Wa 'Innahu Fī 'Ummi Al-Kitābi Ladaynā La`alīyun Ĥakīmun (Az-Zukhruf: 4).

'Afanađribu `Ankumu Adh-Dhikra Şafĥāan 'An Kuntum Qawmāan Musrifīna (Az-Zukhruf: 5).

Wa Kam 'Arsalnā Min Nabīyin Fī Al-'Awwalīna (Az-Zukhruf: 6).

Wa Mā Ya'tīhim Min Nabīyin 'Illā Kānū Bihi Yastahzi'ūn (Az-Zukhruf: 7).

Fa'ahlaknā 'Ashadda Minhum Baţshāan Wa Mađá Mathalu Al-'Awwalīna (Az-Zukhruf: 8).

Wa La'in Sa'altahum Man Khalaqa As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Layaqūlunna Khalaqahunna Al-`Azīzu Al-`Alīmu (Az-Zukhruf: 9).

Al-Ladhī Ja`ala Lakumu Al-'Arđa Mahdāan Wa Ja`ala Lakum Fīhā Subulāan La`allakum Tahtadūna (Az-Zukhruf: 10).

Wa Al-Ladhī Nazzala Mina As-Samā'i Mā'an Biqadarin Fa'ansharnā Bihi Baldatan Maytāan Kadhālika Tukhrajūna (Az-Zukhruf: 11).

Wa Al-Ladhī Khalaqa Al-'Azwāja Kullahā Wa Ja`ala Lakum Mina Al-Fulki Wa Al-'An`ām Mā Tarkabūna (Az-Zukhruf: 12).

Litastawū `Alá Žuhūrihi Thumma Tadhkurū Ni`mata Rabbikum 'Idhā Astawaytum `Alayhi Wa Taqūlū Subĥāna Al-Ladhī Sakhkhara Lanā Hādhā Wa Mā Kunnā Lahu Muqrinīna (Az-Zukhruf: 13).

Wa 'Innā 'Ilá Rabbinā Lamunqalibūna (Az-Zukhruf: 14).

Wa Ja`alū Lahu Min `Ibādihi Juz'āan 'Inna Al-'Insāna Lakafūrun Mubīnun (Az-Zukhruf: 15).

'Am Attakhadha Mimmā Yakhluqu Banātin Wa 'Aşfākum Bil-Banīna (Az-Zukhruf: 16).

Wa 'Idhā Bushshira 'Aĥaduhum Bimā Đaraba Lilrraĥmani Mathalāan Žalla Wajhuhu Muswaddāan Wa Huwa Kažīmun (Az-Zukhruf: 17).

'Awaman Yunashsha'u Fī Al-Ĥilyati Wa Huwa Fī Al-Khişāmi Ghayru Mubīnin (Az-Zukhruf: 18).

Wa Ja`alū Al-Malā'ikata Al-Ladhīna Hum `Ibādu Ar-Raĥmāni 'Ināthāan 'Ashahidū Khalqahum Satuktabu Shahādatuhum Wa Yus'alūna (Az-Zukhruf: 19).

Wa Qālū Law Shā'a Ar-Raĥmānu Mā `Abadnāhum Mā Lahum Bidhālika Min `Ilmin 'In Hum 'Illā Yakhruşūna (Az-Zukhruf: 20).

'Am 'Ātaynāhum Kitābāan Min Qablihi Fahum Bihi Mustamsikūna (Az-Zukhruf: 21).

Bal Qālū 'Innā Wajadnā 'Ābā'anā `Alá 'Ummatin Wa 'Innā `Alá 'Āthārihim Muhtadūna (Az-Zukhruf: 22).

Wa Kadhalika Mā 'Arsalnā Min Qablika Fī Qaryatin Min Nadhīrin 'Illā Qāla Mutrafūhā 'Innā Wajadnā 'Ābā'anā `Alá 'Ummatin Wa 'Innā `Alá 'Āthārihim Muqtadūna (Az-Zukhruf: 23).

Qāla 'Awalaw Ji'tukum Bi'ahdá Mimmā Wajadtum `Alayhi 'Ābā'akum Qālū 'Innā Bimā 'Ursiltum Bihi Kāfirūna (Az-Zukhruf: 24).

Fāntaqamnā Minhum Fānžur Kayfa Kāna `Āqibatu Al-Mukadhdhibīna (Az-Zukhruf: 25).

Wa 'Idh Qāla 'Ibrāhīmu Li'abīhi Wa Qawmihi 'Innanī Barā'un Mimmā Ta`budūna (Az-Zukhruf: 26).

'Illā Al-Ladhī Faţaranī Fa'innahu Sayahdīni (Az-Zukhruf: 27).

Wa Ja`alahā Kalimatan Bāqiyatan Fī `Aqibihi La`allahum Yarji`ūna (Az-Zukhruf: 28).

Bal Matta`tu Hā'uulā' Wa 'Ābā'ahum Ĥattá Jā'ahumu Al-Ĥaqqu Wa Rasūlun Mubīnun (Az-Zukhruf: 29).

Wa Lammā Jā'ahumu Al-Ĥaqqu Qālū Hādhā Siĥrun Wa 'Innā Bihi Kāfirūna (Az-Zukhruf: 30).

Wa Qālū Lawlā Nuzzila Hādhā Al-Qur'ānu `Alá Rajulin Mina Al-Qaryatayni `Ažīmin (Az-Zukhruf: 31).

'Ahum Yaqsimūna Raĥmata Rabbika Naĥnu Qasamnā Baynahum Ma`īshatahum Fī Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Wa Rafa`nā Ba`đahum Fawqa Ba`đin Darajātin Liyattakhidha Ba`đuhum Ba`đāan Sukhrīyāan Wa Raĥmatu Rabbika Khayrun Mimmā Yajma`ūna (Az-Zukhruf: 32).

Wa Lawlā 'An Yakūna An-Nāsu 'Ummatan Wāĥidatan Laja`alnā Liman Yakfuru Bir-Raĥmani Libuyūtihim Suqufāan Min Fađđatin Wa Ma`ārija `Alayhā Yažharūna (Az-Zukhruf: 33).

Wa Libuyūtihim 'Abwābāan Wa Sururāan `Alayhā Yattaki'ūna (Az-Zukhruf: 34).

Wa Zukhrufāan Wa 'In Kullu Dhālika Lammā Matā`u Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Wa Al-'Ākhiratu `Inda Rabbika Lilmuttaqīna (Az-Zukhruf: 35).

Wa Man Ya`shu `An Dhikri Ar-Raĥmāni Nuqayyiđ Lahu Shayţānāan Fahuwa Lahu Qarīnun (Az-Zukhruf: 36).

Wa 'Innahum Layaşuddūnahum `Ani As-Sabīli Wa Yaĥsabūna 'Annahum Muhtadūna (Az-Zukhruf: 37).

Ĥattá 'Idhā Jā'anā Qāla Yā Layta Baynī Wa Baynaka Bu`da Al-Mashriqayni Fabi'sa Al-Qarīnu (Az-Zukhruf: 38).

Wa Lan Yanfa`akumu Al-Yawma 'Idh Žalamtum 'Annakum Fī Al-`Adhābi Mushtarikūna (Az-Zukhruf: 39).

'Afa'anta Tusmi`u Aş-Şumma 'Aw Tahdī Al-`Umya Wa Man Kāna Fī Đalālin Mubīnin (Az-Zukhruf: 40).

Fa'immā Nadh/habanna Bika Fa'innā Minhum Muntaqimūna (Az-Zukhruf: 41).

'Aw Nuriyannaka Al-Ladhī Wa`adnāhum Fa'innā `Alayhim Muqtadirūna (Az-Zukhruf: 42).

Fāstamsik Bial-Ladhī 'Ūĥiya 'Ilayka 'Innaka `Alá Şirāţin Mustaqīmin (Az-Zukhruf: 43).

Wa 'Innahu Ladhikrun Laka Wa Liqawmika Wa Sawfa Tus'alūna (Az-Zukhruf: 44).

Wa As'al Man 'Arsalnā Min Qablika Min Rusulinā 'Aja`alnā Min Dūni Ar-Raĥmāni 'Ālihatan Yu`badūna (Az-Zukhruf: 45).

Wa Laqad 'Arsalnā Mūsá Bi'āyātinā 'Ilá Fir`awna Wa Mala'ihi Faqāla 'Innī Rasūlu Rabbi Al-`Ālamīna (Az-Zukhruf: 46).

Falammā Jā'ahum Bi'āyātinā 'Idhā Hum Minhā Yađĥakūna (Az-Zukhruf: 47).

Wa Mā Nurīhim Min 'Āyatin 'Illā Hiya 'Akbaru Min 'Ukhtihā Wa 'Akhadhnāhum Bil-`Adhābi La`allahum Yarji`ūna (Az-Zukhruf: 48).

Wa Qālū Yā 'Ayyuhā As-Sāĥiru Ad`u Lanā Rabbaka Bimā `Ahida `Indaka 'Innanā Lamuhtadūn (Az-Zukhruf: 49).

Falammā Kashafnā `Anhumu Al-`Adhāba 'Idhā Hum Yankuthūna (Az-Zukhruf: 50).

Wa Nādá Fir`awnu Fī Qawmihi Qāla Yā Qawmi 'Alaysa Lī Mulku Mişra Wa Hadhihi Al-'Anhāru Tajrī Min Taĥtī 'Afalā Tubşirūna (Az-Zukhruf: 51).

'Am 'Anā Khayrun Min Hādhā Al-Ladhī Huwa Mahīnun Wa Lā Yakādu Yubīnu (Az-Zukhruf: 52).

Falawlā 'Ulqiya `Alayhi 'Aswiratun Min Dhahabin 'Aw Jā'a Ma`ahu Al-Malā'ikatu Muqtarinīna (Az-Zukhruf: 53).

Fāstakhaffa Qawmahu Fa'aţā`ūhu 'Innahum Kānū Qawmāan Fāsiqīna (Az-Zukhruf: 54).

Falammā 'Āsafūnā Antaqamnā Minhum Fa'aghraqnāhum 'Ajma`īna (Az-Zukhruf: 55).

Faja`alnāhum Salafāan Wa Mathalāan Lil'ākhirīna (Az-Zukhruf: 56).

Wa Lammā Đuriba Abnu Maryama Mathalāan 'Idhā Qawmuka Minhu Yaşiddūna (Az-Zukhruf: 57).

Wa Qālū 'A'ālihatunā Khayrun 'Am Huwa Mā Đarabūhu Laka 'Illā Jadalāan Bal Hum Qawmun Khaşimūna (Az-Zukhruf: 58).

'In Huwa 'Illā `Abdun 'An`amnā `Alayhi Wa Ja`alnāhu Mathalāan Libanī 'Isrā'īla (Az-Zukhruf: 59).

Wa Law Nashā'u Laja`alnā Minkum Malā'ikatan Fī Al-'Arđi Yakhlufūna (Az-Zukhruf: 60).

Wa 'Innahu La`ilmun Lilssā`ati Falā Tamtarunna Bihā Wa Attabi`ūnī Hādhā Şirāţun Mustaqīmun (Az-Zukhruf: 61).

Wa Lā Yaşuddannakumu Ash-Shayţānu 'Innahu Lakum `Adūwun Mubīnun (Az-Zukhruf: 62).

Wa Lammā Jā'a `Īsá Bil-Bayyināti Qāla Qad Ji'tukum Bil-Ĥikmati Wa Li'abayyina Lakum Ba`đa Al-Ladhī Takhtalifūna Fīhi Fa Attaqū Allāha Wa 'Aţī`ūni (Az-Zukhruf: 63).

'Inna Allāha Huwa Rabbī Wa Rabbukum Fā`budūhu Hādhā Şirāţun Mustaqīmun (Az-Zukhruf: 64).

Fākhtalafa Al-'Aĥzābu Min Baynihim Fawaylun Lilladhīna Žalamū Min `Adhābi Yawmin 'Alīmin (Az-Zukhruf: 65).

Hal Yanžurūna 'Illā As-Sā`ata 'An Ta'tiyahum Baghtatan Wa Hum Lā Yash`urūna (Az-Zukhruf: 66).

Al-'Akhillā'u Yawma'idhin Ba`đuhum Liba`đin `Adūwun 'Illā Al-Muttaqīna (Az-Zukhruf: 67).

Yā `Ibādi Lā Khawfun `Alaykumu Al-Yawma Wa Lā 'Antum Taĥzanūna (Az-Zukhruf: 68).

Al-Ladhīna 'Āmanū Bi'āyātinā Wa Kānū Muslimīna (Az-Zukhruf: 69).

Adkhulū Al-Jannata 'Antum Wa 'Azwājukum Tuĥbarūna (Az-Zukhruf: 70).

Yuţāfu `Alayhim Bişiĥāfin Min Dhahabin Wa 'Akwābin Wa Fīhā Mā Tashtahīhi Al-'Anfusu Wa Taladhdhu Al-'A`yunu Wa 'Antum Fīhā Khālidūna (Az-Zukhruf: 71).

Wa Tilka Al-Jannatu Allatī 'Ūrithtumūhā Bimā Kuntum Ta`malūna (Az-Zukhruf: 72).

Lakum Fīhā Fākihatun Kathīratun Minhā Ta'kulūna (Az-Zukhruf: 73).

'Inna Al-Mujrimīna Fī `Adhābi Jahannama Khālidūn (Az-Zukhruf: 74).

Lā Yufattaru `Anhum Wa Hum Fīhi Mublisūna (Az-Zukhruf: 75).

Wa Mā Žalamnāhum Wa Lakin Kānū Humu Až-Žālimīna (Az-Zukhruf: 76).

Wa Nādaw Yā Māliku Liyaqđi `Alaynā Rabbuka Qāla 'Innakum Mākithūna (Az-Zukhruf: 77).

Laqad Ji'nākum Bil-Ĥaqqi Wa Lakinna 'Aktharakum Lilĥaqqi Kārihūna (Az-Zukhruf: 78).

'Am 'Abramū 'Amrāan Fa'innā Mubrimūna (Az-Zukhruf: 79).

'Am Yaĥsabūna 'Annā Lā Nasma`u Sirrahum Wa Najwāhum Balá Wa Rusulunā Ladayhim Yaktubūna (Az-Zukhruf: 80).

Qul 'In Kāna Lilrraĥmani Waladun Fa'anā 'Awwalu Al-`Ābidīna (Az-Zukhruf: 81).

Subĥāna Rabbi As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Rabbi Al-`Arshi `Ammā Yaşifūna (Az-Zukhruf: 82).

Fadharhum Yakhūđū Wa Yal`abū Ĥattá Yulāqū Yawmahumu Al-Ladhī Yū`adūna (Az-Zukhruf: 83).

Wa Huwa Al-Ladhī Fī As-Samā'i 'Ilahun Wa Fī Al-'Arđi 'Ilahun Wa Huwa Al-Ĥakīmu Al-`Alīmu (Az-Zukhruf: 84).

Wa Tabāraka Al-Ladhī Lahu Mulku As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā Wa `Indahu `Ilmu As-Sā`ati Wa 'Ilayhi Turja`ūna (Az-Zukhruf: 85).

Wa Lā Yamliku Al-Ladhīna Yad`ūna Min Dūnihi Ash-Shafā`ata 'Illā Man Shahida Bil-Ĥaqqi Wa Hum Ya`lamūna (Az-Zukhruf: 86).

Wa La'in Sa'altahum Man Khalaqahum Layaqūlunna Allāhu Fa'anná Yu'ufakūna (Az-Zukhruf: 87).

Wa Qīlihi Yā Rabbi 'Inna Hā'uulā' Qawmun Lā Yu'uminūna (Az-Zukhruf: 88).

Fāşfaĥ `Anhum Wa Qul Salāmun Fasawfa Ya`lamūna (Az-Zukhruf: 89).



S u r a XLIII

U r e s i


U ime Boga: Onog koji čini milosrđe, Milosrdnog.


1 Ha. Mim. 2 Jasne mi Knjige! 3 Da, Mi smo od nje načinili arabski Kuran! – Možda će te vi razumjeti! –

4 Da, on postoji kod nas, uzvišen i mudar, u Majci Knjizi.

5 Hoćemo li vas mi osloboditi Opomene jer ste vi jedan izopačen narod?

6 Koliko li smo mi proroka poslali Starima! 7 Ali ni jedan prorok nije došao k njima a da ga oni nisu naružili.

8 Potom mi smo uništili ljude strašnije od ovih sadašnjih; primjer Starih je prošao…

9 Ako li ti njih upitaš: « Tko je stvorio nebesa i zemlju? » oni će odgovoriti: « Svemogući je njih stvorio, onaj koji zna sve. »

10 On je taj koji je za vas stvorio od zemlje jednu kolijevku i tuda naznačio putove. – Možda će te vi biti dobro usmjereni – 11 On je taj koji daje da s neba silazi voda, s mjerom, zahvaljujući kojoj mi vraćamo život mrtvoj zemlji. Tako će on vas izvesti iz grobova.

12 On je taj koji je stvorio sve životinjske vrste. On vam je dao, kao prijevozna sredstva, lađe i tovarne životinje. 13 da biste se vi na njima udobno posjednuli.

Tada će te se vi sjetiti dobročinstava svog Gospoda i reći će te: « Slava onome koji je sve ovo stavio u našu službu, dok, mi sami, to ne bismo uspjeli. 14 Da, mi se okrećemo k našem Gospodu. »

15 Oni su smatrali sluge Božje za djeliće Boga. Čovjek je očigledno nezahvalan.

16 Da li bi Bog dao sebi kćeri među bićima koja je stvorio dok bi, za vas, bio izabrao sinove?

17 Kad se najavi jednom između njih rođenje koje je dodijeljeno Milosrdnom, njegovo se lice smrači, on se prenerazi: 18 « Eh što! to biće koje raste među igračkama i koje razpravlja bez razloga…»

19 Oni smatraju Anđele, sluge Božje, za ženske. Jesu li bili svjedocima njihovog stvaranja? – Njihovo je svjedočenje zapisano; oni će biti ispitivani –

20 Oni kažu: « Da je Milosrdni to htio, mi ih ne bismo obožavali. »

Oni o tome ne znaju ništa, oni se predaju samim nagađanjima.

21 Jesmo li mi njima prije toga dali jednu knjigu na koju bi se mogli pozvati?

22 Ne!… Oni kažu: « Mi smo našli svoje očeve slijedeći svi isti put, mi se rukovodimo njihovim putom. »

23 Tako, mi nismo prije tebe poslali ni jednog upozoritelja u jedan grad a da oni koji ondje žive u zadovoljstvu nisu rekli: « Da, mi smo našli svoje očeve slijedeći svi isti put, mi idemo istim putem. »

24 On kaže: « A ako ja vama donesem jedno savršenije Uputstvo od onoga koje ste vi našli kod svojih otaca? »

Oni će odgovoriti: « Mi ne vjerujemo u poruku s kojom ste vi poslani .

25 Mi smo se dakle osvetili njima: zamisli dakle koji je bio svršetak onih koji su ovo držali za laž.

26 Abraham reče svom ocu i svom narodu: « Ja ne priznajem ono što vi obožavate, 27 već onoga koji me je stvorio, jer je on taj koji me vodi. »

28 Bog je ovjekovječio ovu riječ kod potomaka Abrahamovih. Možda će se oni vratiti…

29 Mnogo više! Ja sam dodijelio njima i njihovim očevima jednu kratkotrajnu radost sve dok na njih ne dođe Istina i jedan jasni Prorok.

30 Kad im Istina dođe, oni kažu: « To je čarobnjaštvo! Mi u to ne vjerujemo! »

31 Oni još kažu: « Da se samo dalo da ovaj Kuran siđe na jednu važnu osobu u jednom od ovih dvaju gradova! »

32 Da li su oni djelitelji Milosti tvog Gospoda? Mi smo ti koji smo razdijelili među njima njihovu hranu u ovosvjetskom životu.

Mi smo ti koji uzdignu za nekoliko stupnjeva izvjesne među njima iznad drugih da bi ovi prvi podložili one druge kao sluge. – Milosrđe tvojeg Gospoda je bolje od onog što oni sakupljaju –

33 Da ljudi ne trebaju tvoriti jednu jedinstvenu zajednicu, mi bismo bili uspostavili, za kuće onih koji ne vjeruju u Milosrdnoga, terase od srebra sa stubištima za uspeti se na njih.

34 Mi bismo postavili, u njihovim kućama, vrata, ležaje za odmor na koje bi se oni nalaktili 35 i mnogo uresa.

Ali sve to jest samo kratkotrajno uživanje u životu ovoga svijeta. Posljednji život, pokraj tvog Gospoda, pripada onima koji se njega boje.

36 Mi dodijeljujemo jednog Sotonu, kao neodvojivog pratitelja, onome tko se odvrati od sjećanja na Milosrdnoga.

37 Oni se udaljuju s pravog puta, i misle da su na dobrom pravu.

38 Kad taj čovjek dođe k nama, on kaže: « Na žalost! Kad bi samo između mene i tebe bio razmak koji dijeli dva Istoka! » – Kojeg li mrskog pratitelja! –


39 Neće vam koristiti, tog Dana, – jer ste bili nepravedni – i bit će te pridruženi u istoj kazni.

40 A ti? Hoćeš li ti učiniti da gluhi čuje? Hoćeš li usmjeriti slijepca ili onog koji je zalutao?

41 Ili pak, mi ćemo ići s tobom i osvetit ćemo se njima. 42 Ili pak, mi ćemo ti pokazati ono što smo mi njima obećali jer mi smo svemoćni.

43 Privrgni se onome što ti je odkriveno. Ti si na pravom putu.

44 Ovo je jedna Opomena za tebe i za tvoj puk; uskoro vi će te biti ispitivani glede nje.


45 Ispitaj one od naših proroka koje smo mi poslali prije tebe. Jesmo li mi postavili, pokraj Milosrdnoga, jedno božanstvo koje bi oni trebali obožavati?

46 Mi smo poslali Mojsija, s našim Znakovima, Faraonu i njegovim savjetnicima. Mojsije je reče: « Ja sam Poslanik Gospodara svjetova. »

47 Ali kad on dođe njima s našim Znakovima, oni se počeše izrugivati, 48 tada im mi ne pokazasmo ni jedan Znak koji ne bi veći od predhodnog.

49 Oni rekoše: « O ti, čarobnjače! Moli za nas tvome Gospodu, u ime saveza koji je on sklopio s tobom. Mi ćemo biti dobro usmjereni! »

50 Ali kad mi odstranismo kaznu od njih, oni pogaziše svoje prisege.

51 Faraon dade jedan proglas svojem puku; on reče: « O moj narode! Ne pripada li egipatsko kraljevstvo meni, s rijekama koje teku podno mojih nogu? Ne vidite li vi? 52 Nisam li ja bolji od ovog čovjeka bijednog i nesposobnog da se jasno izrazi?

53 Da su mu barem dane zlatne grivne, ili da su ga Anđeli pratili. »

54 Faraon je nastojao zavesti svoj puk. Ovaj mu se pokori; bio je to jedan izopačen puk.

55 Kad nas je razdražio, mi smo se njemu osvetili; mi smo ih sve potopili; 56 načinili smo jednu uspomenu od njih i primjer za potomstvo.


57 Kad je sin Marijin njima predložio jedan primjer, tvoj se puk odvratio od njega; 58 oni rekoše: « Nisu li naša božanstva bolja od njega? »

Oni su ti taj primjer predložili samo da bi razpravljali. To su ljubitelji prijepirki.

59 On je bio samo jedan sluga kojem smo mi dodijelili svoju milost i mi smo ga predložili kao primjer sinovima Izraelovim.

60 Da smo mi to htjeli, mi bismo načinili, od jednog dijela između vas, anđele, i oni bi vas zamijenili na zemlji.

61 Isus je, uistinu, najava Časa. Ne sumnjajte u to i slijedite mene. Evo pravog puta!

62 Nek vas Sotona ne odstrani. On je vaš javni neprijatelj.

63 Kad je Isus došao s jasnim dokazima od reče: « Ja sam došao k vama s Mudrošću da bih vam izložio jedan dio pitanja o kojima vi niste bili složni. Bojte se Boga i slušajte mene!

64 Bog je, uistinu, moj Gospod i vaš Gospod. Obožavajte ga! Evo jednog pravog puta! »

65 Smutljivci će se tada suprotstaviti jedni drugima. – Nesretni nepravedni ! zbog kazne bolnog Dana –

66 Nadaju li se oni da Čas izbije onda kad oni nisu toga svjesni?

67 Tog Dana, prijatelji će postati neprijateljima jedni drugima, s izuzetkom onih koji se boje Boga.

68 « O sluge moje! Ne bojte se, tog Dana! Ne žalostite se! 69 Oni koji vjeruju našim znakovima ostaju podvrgnuti –

70 Uđite u Raj, vi i vaše supruge! Ondje će se s vama dobro postupati! »

71 Dat ćemo da među vama kruže zlatni pladnjevi i kupe; sve ono što se može poželjeti i ono čime se oči raduju. Tu će te vi boraviti kao bezsmrtnici.

72 Takav je Raj koji će vama biti dan u naslijedstvo po cijeni onoga što ste vi činili na zemlji.

73 Vi će te tu naći obilnog voća i vi će te ga jesti.

74 Krivci će biti zauvijek izručeni kazni u Paklu 75 koji za njih nikad neće prestati postojati. Oni će ostati ondje, očajni.

76 Mi nismo bili nepravedni prema njima, ali oni i sami bijahu nepravedni.

77 Oni će vikati: « O Maliče! Nek nas tvoj Gospod dovrši! »

Malik će reći: « Vi ste ovdje zauvijek! »

78 Mi smo vama donijeli Istinu, ali većina među vama mrzi Istinu.

79 Jesu li snovali kakvo zlo djelo? Mi također, mi ga snujemo!

80 Misle li oni da mi ne čujemo njihove tajne i njihova povjeravanja? Naprotiv! Naši poslanici postavljeni kod njih sve to zapisuju.

81 Reci: « Da je Milosrdni imao sina, je bih bio prvi koji bi ga obožavao. »


82 Slava Gospodaru nebesa i zemlje! Gospodaru Prijestolja, vrlo udaljenom od onoga što oni zamišljaju!

83 Pustite ih dakle cjepidlačiti i igrati sve dok ne susretnu Dan koji im je obećan.

84 Bog je onaj koji je Bog u nebu i koji je Bog na zemlji. On je Mudar, onaj koji zna.

85 Blagoslovljen budi onaj kome pripada Kraljevstvo nebesa, zemlje, i onoga što je između to dvoje. On posjeduje Znanje Časa. Vi će te biti odvedeni k njemu.

86 Oni koje oni zazivaju pokraj njega ne posjeduju nikakvu moć posredovanja, izuzevši one koji svjedoče o Istini i koji posjeduju Nauk.

87 Ako ih pitaš tko ih je stvorio, oni kažu: « To je Bog! » – Oni su dakle glupi! –

88 Prorok je rekao: « O moj Gospode! Evo ljudi koji ne vjeruju! »

89 Okreni se od njih i reci: « Mir! jer oni će znati uskoro…»