Sura XVIII arapski - latinična transliteracija uredi

Al-Kahf

Al-Ĥamdu Lillāhi Al-Ladhī 'Anzala `Alá `Abdihi Al-Kitāba Wa Lam Yaj`al Llahu `Iwajā (Al-Kahf: 1).

Qayyimāan Liyundhira Ba'sāan Shadīdāan Min Ladunhu Wa Yubashshira Al-Mu'uminīna Al-Ladhīna Ya`malūna Aş-Şāliĥāti 'Anna Lahum 'Ajrāan Ĥasanāan (Al-Kahf: 2).

Mākithīna Fīhi 'Abadāan (Al-Kahf: 3).

Wa Yundhira Al-Ladhīna Qālū Attakhadha Allāhu Waladāan (Al-Kahf: 4).

Mmā Lahum Bihi Min `Ilmin Wa Lā Li'ābā'ihim Kaburat Kalimatan Takhruju Min 'Afwāhihim 'In Yaqūlūna 'Illā Kadhibāan (Al-Kahf: 5).

Fala`allaka Bākhi`un Nafsaka `Alá 'Āthārihim 'In Lam Yu'uminū Bihadhā Al-Ĥadīthi 'Asafāan (Al-Kahf: 6).

'Innā Ja`alnā Mā `Alá Al-'Arđi Zīnatan Lahā Linabluwahum 'Ayyuhum 'Aĥsanu `Amalāan (Al-Kahf: 7).

Wa 'Innā Lajā`ilūna Mā `Alayhā Şa`īdāan Juruzāan (Al-Kahf: 8).

'Am Ĥasibta 'Anna 'Aşĥāba Al-Kahfi Wa Ar-Raqīmi Kānū Min 'Āyātinā `Ajabāan (Al-Kahf: 9).

'Idh 'Awá Al-Fityatu 'Ilá Al-Kahfi Faqālū Rabbanā 'Ātinā Min Ladunka Raĥmatan Wa Hayyi' Lanā Min 'Amrinā Rashadāan (Al-Kahf: 10).

Fađarabnā `Alá 'Ādhānihim Fī Al-Kahfi Sinīna `Adadāan (Al-Kahf: 11).

Thumma Ba`athnāhum Lina`lama 'Ayyu Al-Ĥizbayni 'Aĥşá Limā Labithū 'Amadāan (Al-Kahf: 12).

Naĥnu Naquşşu `Alayka Naba'ahum Bil-Ĥaqqi 'Innahum Fityatun 'Āmanū Birabbihim Wa Zidnāhum Hudan (Al-Kahf: 13).

Wa Rabaţnā `Alá Qulūbihim 'Idh Qāmū Faqālū Rabbunā Rabbu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Lan Nad`uwa Min Dūnihi 'Ilahāan Laqad Qulnā 'Idhāan Shaţaţāan (Al-Kahf: 14).

Hā'uulā' Qawmunā Attakhadhū Min Dūnihi 'Ālihatan Lawlā Ya'tūna `Alayhim Bisulţānin Bayyinin Faman 'Ažlamu Mimmani Aftará `Alá Allāhi Kadhibāan (Al-Kahf: 15).

Wa 'Idh A`tazaltumūhum Wa Mā Ya`budūna 'Illā Allāha Fa'wū 'Ilá Al-Kahfi Yanshur Lakum Rabbukum Min Raĥmatihi Wa Yuhayyi' Lakum Min 'Amrikum Mirfaqāan (Al-Kahf: 16).

Wa Tará Ash-Shamsa 'Idhā Ţala`at Tazāwaru `An Kahfihim Dhāta Al-Yamīni Wa 'Idhā Gharabat Taqriđuhum Dhāta Ash-Shimāli Wa Hum Fī Fajwatin Minhu Dhālika Min 'Āyāti Allāhi Man Yahdi Allāhu Fahuwa Al-Muhtadi Wa Man Yuđlil Falan Tajida Lahu Walīyāan Murshidāan (Al-Kahf: 17).

Wa Taĥsabuhum 'Ayqāžāan Wa Hum Ruqūdun Wa Nuqallibuhum Dhāta Al-Yamīni Wa Dhāta Ash-Shimāli Wa Kalbuhum Bāsiţun Dhirā`ayhi Bil-Waşīdi Lawi Aţţala`ta `Alayhim Lawallayta Minhum Firārāan Wa Lamuli'ta Minhum Ru`bāan (Al-Kahf: 18).

Wa Kadhalika Ba`athnāhum Liyatasā'alū Baynahum Qāla Qā'ilun Minhum Kam Labithtum Qālū Labithnā Yawmāan 'Aw Ba`đa Yawmin Qālū Rabbukum 'A`lamu Bimā Labithtum Fāb`athū 'Aĥadakum Biwariqikum Hadhihi 'Ilá Al-Madīnati Falyanžur 'Ayyuhā 'Azká Ţa`āmāan Falya'tikum Birizqin Minhu Wa Līatalaţţaf Wa Lā Yush`iranna Bikum 'Aĥadāan (Al-Kahf: 19).

'Innahum 'In Yažharū `Alaykum Yarjumūkum 'Aw Yu`īdūkum Fī Millatihim Wa Lan Tufliĥū 'Idhāan 'Abadāan (Al-Kahf: 20).

Wa Kadhalika 'A`tharnā `Alayhim Liya`lamū 'Anna Wa`da Allāhi Ĥaqqun Wa 'Anna As-Sā`ata Lā Rayba Fīhā 'Idh Yatanāza`ūna Baynahum 'Amrahum Faqālū Abnū `Alayhim Bunyānāan Rabbuhum 'A`lamu Bihim Qāla Al-Ladhīna Ghalabū `Alá 'Amrihim Lanattakhidhanna `Alayhim Masjidāan (Al-Kahf: 21).

Sayaqūlūna Thalāthatun Rābi`uhum Kalbuhum Wa Yaqūlūna Khamsatun Sādisuhum Kalbuhum Rajmāan Bil-Ghaybi Wa Yaqūlūna Sab`atun Wa Thāminuhum Kalbuhum Qul Rabbī 'A`lamu Bi`iddatihim Mā Ya`lamuhum 'Illā Qalīlun Falā Tumāri Fīhim 'Illā Mirā'an Žāhirāan Wa Lā Tastafti Fīhim Minhum 'Aĥadāan (Al-Kahf: 22).

Wa Lā Taqūlanna Lishay'in 'Innī Fā`ilun Dhālika Ghadāan (Al-Kahf: 23).

'Illā 'An Yashā'a Allāhu Wa Adhkur Rabbaka 'Idhā Nasīta Wa Qul `Asá 'An Yahdiyani Rabbī Li'qraba Min Hādhā Rashadāan (Al-Kahf: 24).

Wa Labithū Fī Kahfihim Thalātha Miā'atin Sinīna Wa Azdādū Tis`āan (Al-Kahf: 25).

Quli Allāhu 'A`lamu Bimā Labithū Lahu Ghaybu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi 'Abşir Bihi Wa 'Asmi` Mā Lahum Min Dūnihi Min Wa Līyin Wa Lā Yushriku Fī Ĥukmihi 'Aĥadāan (Al-Kahf: 26).

Wa Atlu Mā 'Ūĥiya 'Ilayka Min Kitābi Rabbika Lā Mubaddila Likalimātihi Wa Lan Tajida Min Dūnihi Multaĥadāan (Al-Kahf: 27).

Wa Aşbir Nafsaka Ma`a Al-Ladhīna Yad`ūna Rabbahum Bil-Ghadāati Wa Al-`Ashīyi Yurīdūna Wajhahu Wa Lā Ta`du `Aynāka `Anhum Turīdu Zīnata Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Wa Lā Tuţi` Man 'Aghfalnā Qalbahu `An Dhikrinā Wa Attaba`a Hawāhu Wa Kāna 'Amruhu Furuţāan (Al-Kahf: 28).

Wa Quli Al-Ĥaqqu Min Rabbikum Faman Shā'a Falyu'umin Wa Man Shā'a Falyakfur 'Innā 'A`tadnā Lilžžālimīna Nārāan 'Aĥāţa Bihim Surādiquhā Wa 'In Yastaghīthū Yughāthū Bimā'in Kālmuhli Yashwī Al-Wujūha Bi'sa Ash-Sharābu Wa Sā'at Murtafaqāan (Al-Kahf: 29).

'Inna Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti 'Innā Lā Nuđī`u 'Ajra Man 'Aĥsana `Amalāan (Al-Kahf: 30).

'Ūlā'ika Lahum Jannātu `Adnin Tajrī Min Taĥtihimu Al-'Anhāru Yuĥallawna Fīhā Min 'Asāwira Min Dhahabin Wa Yalbasūna Thiyābāan Khuđrāan Min Sundusin Wa 'Istabraqin Muttaki'īna Fīhā `Alá Al-'Arā'iki Ni`ma Ath-Thawābu Wa Ĥasunat Murtafaqāan (Al-Kahf: 31).

Wa Ađrib Lahum Mathalāan Rajulayni Ja`alnā Li'ĥadihimā Jannatayni Min 'A`nābin Wa Ĥafafnāhumā Binakhlin Wa Ja`alnā Baynahumā Zar`āan (Al-Kahf: 32).

Kiltā Al-Jannatayni 'Ātat 'Ukulahā Wa Lam Tažlim Minhu Shay'āan Wa Fajjarnā Khilālahumā Naharāan (Al-Kahf: 33).

Wa Kāna Lahu Thamarun Faqāla Lişāĥibihi Wa Huwa Yuĥāwiruhu 'Anā 'Aktharu Minka Mālāan Wa 'A`azzu Nafarāan (Al-Kahf: 34).

Wa Dakhala Jannatahu Wa Huwa Žālimun Linafsihi Qāla Mā 'Ažunnu 'An Tabīda Hadhihi 'Abadāan (Al-Kahf: 35).

Wa Mā 'Ažunnu As-Sā`ata Qā'imatan Wa La'in Rudidtu 'Ilá Rabbī La'ajidanna Khayrāan Minhā Munqalabāan (Al-Kahf: 36).

Qāla Lahu Şāĥibuhu Wa Huwa Yuĥāwiruhu 'Akafarta Bial-Ladhī Khalaqaka Min Turābin Thumma Min Nuţfatin Thumma Sawwāka Rajulāan (Al-Kahf: 37).

Lakinnā Huwa Allāhu Rabbī Wa Lā 'Ushriku Birabbī 'Aĥadāan (Al-Kahf: 38).

Wa Lawlā 'Idh Dakhalta Jannataka Qulta Mā Shā'a Allāhu Lā Qūwata 'Illā Billāhi 'In Tarani 'Anā 'Aqalla Minka Mālāan Wa Waladāan (Al-Kahf: 39).

Fa`asá Rabbī 'An Yu'utiyanī Khayrāan Min Jannatika Wa Yursila `Alayhā Ĥusbānāan Mina As-Samā'i Fatuşbiĥa Şa`īdāan Zalaqāan (Al-Kahf: 40).

'Aw Yuşbiĥa Mā'uuhā Ghawrāan Falan Tastaţī`a Lahu Ţalabāan (Al-Kahf: 41).

Wa 'Uĥīţa Bithamarihi Fa'aşbaĥa Yuqallibu Kaffayhi `Alá Mā 'Anfaqa Fīhā Wa Hiya Khāwiyatun `Alá `Urūshihā Wa Yaqūlu Yā Laytanī Lam 'Ushrik Birabbī 'Aĥadāan (Al-Kahf: 42).

Wa Lam Takun Lahu Fi'atun Yanşurūnahu Min Dūni Allāhi Wa Mā Kāna Muntaşirāan (Al-Kahf: 43).

Hunālika Al-Walāyatu Lillāhi Al-Ĥaqqi Huwa Khayrun Thawābāan Wa Khayrun `Uqbāan (Al-Kahf: 44).

Wa Ađrib Lahum Mathala Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Kamā'in 'Anzalnāhu Mina As-Samā'i Fākhtalaţa Bihi Nabātu Al-'Arđi Fa'aşbaĥa Hashīmāan Tadhrūhu Ar-Riyāĥu Wa Kāna Allāhu `Alá Kulli Shay'in Muqtadirāan (Al-Kahf: 45).

Al-Mālu Wa Al-Banūna Zīnatu Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Wa Al-Bāqiyātu Aş-Şāliĥātu Khayrun `Inda Rabbika Thawābāan Wa Khayrun 'Amalāan (Al-Kahf: 46).

Wa Yawma Nusayyiru Al-Jibāla Wa Tará Al-'Arđa Bārizatan Wa Ĥasharnāhum Falam Nughādir Minhum 'Aĥadāan (Al-Kahf: 47).

Wa `Uriđū `Alá Rabbika Şaffāan Laqad Ji'tumūnā Kamā Khalaqnākum 'Awwala Marratin Bal Za`amtum 'Allan Naj`ala Lakum Maw`idāan (Al-Kahf: 48).

Wa Wuđi`a Al-Kitābu Fatará Al-Mujrimīna Mushfiqīna Mimmā Fīhi Wa Yaqūlūna Yā Waylatanā Māli Hādhā Al-Kitābi Lā Yughādiru Şaghīratan Wa Lā Kabīratan 'Illā 'Aĥşāhā Wa Wajadū Mā `Amilū Ĥāđirāan Wa Lā Yažlimu Rabbuka 'Aĥadāan (Al-Kahf: 49).

Wa 'Idh Qulnā Lilmalā'ikati Asjudū Li'dama Fasajadū 'Illā 'Iblīsa Kāna Mina Al-Jinni Fafasaqa `An 'Amri Rabbihi 'Afatattakhidhūnahu Wa Dhurrīyatahu 'Awliyā'a Min Dūnī Wa Hum Lakum `Adūwun Bi'sa Lilžžālimīna Badalāan (Al-Kahf: 50).

Mā 'Ash/hadtuhum Khalqa As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Lā Khalqa 'Anfusihim Wa Mā Kuntu Muttakhidha Al-Muđillīna `Ađudāan (Al-Kahf: 51).

Wa Yawma Yaqūlu Nādū Shurakā'iya Al-Ladhīna Za`amtum Fada`awhum Falam Yastajībū Lahum Wa Ja`alnā Baynahum Mawbiqāan (Al-Kahf: 52).

Wa Ra'á Al-Mujrimūna An-Nāra Fažannū 'Annahum Muwāqi`ūhā Wa Lam Yajidū `Anhā Maşrifāan (Al-Kahf: 53).

Wa Laqad Şarrafnā Fī Hādhā Al-Qur'āni Lilnnāsi Min Kulli Mathalin Wa Kāna Al-'Insānu 'Akthara Shay'in Jadalāan (Al-Kahf: 54).

Wa Mā Mana`a An-Nāsa 'An Yu'uminū 'Idh Jā'ahumu Al-Hudá Wa Yastaghfirū Rabbahum 'Illā 'An Ta'tiyahum Sunnatu Al-'Awwalīna 'Aw Ya'tiyahumu Al-`Adhābu Qubulāan (Al-Kahf: 55).

Wa Mā Nursilu Al-Mursalīna 'Illā Mubashshirīna Wa Mundhirīna Wa Yujādilu Al-Ladhīna Kafarū Bil-Bāţili Liyudĥiđū Bihi Al-Ĥaqqa Wa Attakhadhū 'Āyātī Wa Mā 'Undhirū Huzūan (Al-Kahf: 56).

Wa Man 'Ažlamu Mimman Dhukkira Bi'āyāti Rabbihi Fa'a`rađa `Anhā Wa Nasiya Mā Qaddamat Yadāhu 'Innā Ja`alnā `Alá Qulūbihim 'Akinnatan 'An Yafqahūhu Wa Fī 'Ādhānihim Waqrāan Wa 'In Tad`uhum 'Ilá Al-Hudá Falan Yahtadū 'Idhāan 'Abadāan (Al-Kahf: 57).

Wa Rabbuka Al-Ghafūru Dhū Ar-Raĥmati Law Yu'uākhidhuhum Bimā Kasabū La`ajjala Lahumu Al-`Adhāba Bal Lahum Maw`idun Lan Yajidū Min Dūnihi Maw'ilāan (Al-Kahf: 58).

Wa Tilka Al-Qurá 'Ahlaknāhum Lammā Žalamū Wa Ja`alnā Limahlikihim Maw`idāan (Al-Kahf: 59).

Wa 'Idh Qāla Mūsá Lifatāhu Lā 'Abraĥu Ĥattá 'Ablugha Majma`a Al-Baĥrayni 'Aw 'Amđiya Ĥuqubāan (Al-Kahf: 60).

Falammā Balaghā Majma`a Baynihimā Nasiyā Ĥūtahumā Fa Attakhadha Sabīlahu Fī Al-Baĥri Sarabāan (Al-Kahf: 61).

Falammā Jāwazā Qāla Lifatāhu 'Ātinā Ghadā'anā Laqad Laqīnā Min Safarinā Hādhā Naşabāan (Al-Kahf: 62).

Qāla 'Ara'ayta 'Idh 'Awaynā 'Ilá Aş-Şakhrati Fa'innī Nasītu Al-Ĥūta Wa Mā 'Ansānīhu 'Illā Ash-Shayţānu 'An 'Adhkurahu Wa Attakhadha Sabīlahu Fī Al-Baĥri `Ajabāan (Al-Kahf: 63).

Qāla Dhālika Mā Kunnā Nabghi Fārtaddā `Alá 'Āthārihimā Qaşaşāan (Al-Kahf: 64).

Fawajadā `Abdāan Min `Ibādinā 'Ātaynāhu Raĥmatan Min `Indinā Wa `Allamnāhu Min Ladunnā `Ilmāan (Al-Kahf: 65).

Qāla Lahu Mūsá Hal 'Attabi`uka `Alá 'An Tu`allimani Mimmā `Ullimta Rushdāan (Al-Kahf: 66).

Qāla 'Innaka Lan Tastaţī`a Ma`iya Şabrāan (Al-Kahf: 67).

Wa Kayfa Taşbiru `Alá Mā Lam Tuĥiţ Bihi Khubrāan (Al-Kahf: 68).

Qāla Satajidunī 'In Shā'a Allāhu Şābirāan Wa Lā 'A`şī Laka 'Amrāan (Al-Kahf: 69).

Qāla Fa'ini Attaba`tanī Falā Tas'alnī `An Shay'in Ĥattá 'Uĥditha Laka Minhu Dhikrāan (Al-Kahf: 70).

Fānţalaqā Ĥattá 'Idhā Rakibā Fī As-Safīnati Kharaqahā Qāla 'Akharaqtahā Litughriqa 'Ahlahā Laqad Ji'ta Shay'āan 'Imrāan (Al-Kahf: 71).

Qāla 'Alam 'Aqul 'Innaka Lan Tastaţī`a Ma`iya Şabrāan (Al-Kahf: 72).

Qāla Lā Tu'uākhidhnī Bimā Nasītu Wa Lā Turhiqnī Min 'Amrī `Usrāan (Al-Kahf: 73).

Fānţalaqā Ĥattá 'Idhā Laqiyā Ghulāmāan Faqatalahu Qāla 'Aqatalta Nafsāan Zakīyatan Bighayri Nafsin Laqad Ji'ta Shay'āan Nukrāan (Al-Kahf: 74).

Qāla 'Alam 'Aqul Laka 'Innaka Lan Tastaţī`a Ma`iya Şabrāan (Al-Kahf: 75).

Qāla 'In Sa'altuka `An Shay'in Ba`dahā Falā Tuşāĥibnī Qad Balaghta Min Ladunnī `Udhrāan (Al-Kahf: 76).

Fānţalaqā Ĥattá 'Idhā 'Atayā 'Ahla Qaryatin Astaţ`amā 'Ahlahā Fa'abaw 'An Yuđayyifūhumā Fawajadā Fīhā Jidārāan Yurīdu 'An Yanqađđa Fa'aqāmahu Qāla Law Shi'ta Lāttakhadhta `Alayhi 'Ajrāan (Al-Kahf: 77).

Qāla Hādhā Firāqu Baynī Wa Baynika Sa'unabbi'uka Bita'wīli Mā Lam Tastaţi` `Alayhi Şabrāan (Al-Kahf: 78).

'Ammā As-Safīnatu Fakānat Limasākīna Ya`malūna Fī Al-Baĥri Fa'aradtu 'An 'A`ībahā Wa Kāna Warā'ahum Malikun Ya'khudhu Kulla Safīnatin Ghaşbāan (Al-Kahf: 79).

Wa 'Ammā Al-Ghulāmu Fakāna 'Abawāhu Mu'uminayni Fakhashīnā 'An Yurhiqahumā Ţughyānāan Wa Kufrāan (Al-Kahf: 80).

Fa'aradnā 'An Yubdilahumā Rabbuhumā Khayrāan Minhu Zakāatan Wa 'Aqraba Ruĥmāan (Al-Kahf: 81).

Wa 'Ammā Al-Jidāru Fakāna Lighulāmayni Yatīmayni Fī Al-Madīnati Wa Kāna Taĥtahu Kanzun Lahumā Wa Kāna 'Abūhumā Şāliĥāan Fa'arāda Rabbuka 'An Yablughā 'Ashuddahumā Wa Yastakhrijā Kanzahumā Raĥmatan Min Rabbika Wa Mā Fa`altuhu `An 'Amrī Dhālika Ta'wīlu Mā Lam Tasţi` `Alayhi Şabrāan (Al-Kahf: 82).

Wa Yas'alūnaka `An Dhī Al-Qarnayni Qul Sa'atlū `Alaykum Minhu Dhikrāan (Al-Kahf: 83).

'Innā Makkannā Lahu Fī Al-'Arđi Wa 'Ātaynāhu Min Kulli Shay'in Sababāan (Al-Kahf: 84).

Fa'atba`a Sababāan (Al-Kahf: 85).

Ĥattá 'Idhā Balagha Maghriba Ash-Shamsi Wajadahā Taghrubu Fī `Aynin Ĥami'atin Wa Wajada `Indahā Qawmāan Qulnā Yā Dhā Al-Qarnayni 'Immā 'An Tu`adhdhiba Wa 'Immā 'An Tattakhidha Fīhim Ĥusnāan (Al-Kahf: 86).

Qāla 'Ammā Man Žalama Fasawfa Nu`adhdhibuhu Thumma Yuraddu 'Ilá Rabbihi Fayu`adhdhibuhu `Adhābāan Nukrāan (Al-Kahf: 87).

Wa 'Ammā Man 'Āmana Wa `Amila Şāliĥāan Falahu Jazā'an Al-Ĥusná Wa Sanaqūlu Lahu Min 'Amrinā Yusrāan (Al-Kahf: 88).

Thumma 'Atba`a Sababāan (Al-Kahf: 89).

Ĥattá 'Idhā Balagha Maţli`a Ash-Shamsi Wajadahā Taţlu`u `Alá Qawmin Lam Naj`al Lahum Min Dūnihā Sitrāan (Al-Kahf: 90).

Kadhālika Wa Qad 'Aĥaţnā Bimā Ladayhi Khubrāan (Al-Kahf: 91).

Thumma 'Atba`a Sababāan (Al-Kahf: 92).

Ĥattá 'Idhā Balagha Bayna As-Saddayni Wajada Min Dūnihimā Qawmāan Lā Yakādūna Yafqahūna Qawlāan (Al-Kahf: 93).

Qālū Yā Dhā Al-Qarnayni 'Inna Ya'jūja Wa Ma'jūja Mufsidūna Fī Al-'Arđi Fahal Naj`alu Laka Kharjāan `Alá 'An Taj`ala Baynanā Wa Baynahum Saddāan (Al-Kahf: 94).

Qāla Mā Makkananī Fīhi Rabbī Khayrun Fa'a`īnūnī Biqūwatin 'Aj`al Baynakum Wa Baynahum Radmāan (Al-Kahf: 95).

'Ātūnī Zubara Al-Ĥadīdi Ĥattá 'Idhā Sāwá Bayna Aş-Şadafayni Qāla Anfukhū Ĥattá 'Idhā Ja`alahu Nārāan Qāla 'Ātūnī 'Ufrigh `Alayhi Qiţrāan (Al-Kahf: 96).

Famā Asţā`ū 'An Yažharūhu Wa Mā Astaţā`ū Lahu Naqbāan (Al-Kahf: 97).

Qāla Hādhā Raĥmatun Min Rabbī Fa'idhā Jā'a Wa`du Rabbī Ja`alahu Dakkā'a Wa Kāna Wa`du Rabbī Ĥaqqāan (Al-Kahf: 98).

Wa Taraknā Ba`đahum Yawma'idhin Yamūju Fī Ba`đin Wa Nufikha Fī Aş-Şūri Fajama`nāhum Jam`āan (Al-Kahf: 99).

Wa `Arađnā Jahannama Yawma'idhin Lilkāfirīna `Arđāan (Al-Kahf: 100).

Al-Ladhīna Kānat 'A`yunuhum Fī Ghiţā'in `An Dhikrī Wa Kānū Lā Yastaţī`ūna Sam`āan (Al-Kahf: 101).

'Afaĥasiba Al-Ladhīna Kafarū 'An Yattakhidhū `Ibādī Min Dūnī 'Awliyā'a 'Innā 'A`tadnā Jahannama Lilkāfirīna Nuzulāan (Al-Kahf: 102).

Qul Hal Nunabbi'ukum Bil-'Akhsarīna 'A`mālāan (Al-Kahf: 103).

Al-Ladhīna Đalla Sa`yuhum Fī Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Wa Hum Yaĥsabūna 'Annahum Yuĥsinūna Şun`āan (Al-Kahf: 104).

'Ūla'ika Al-Ladhīna Kafarū Bi'āyāti Rabbihim Wa Liqā'ihi Faĥabiţat 'A`māluhum Falā Nuqīmu Lahum Yawma Al-Qiyāmati Waznāan (Al-Kahf: 105).

Dhālika Jazā'uuhum Jahannamu Bimā Kafarū Wa Attakhadhū 'Āyātī Wa Rusulī Huzūan (Al-Kahf: 106).

'Inna Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Kānat Lahum Jannātu Al-Firdawsi Nuzulāan (Al-Kahf: 107).

Khālidīna Fīhā Lā Yabghūna `Anhā Ĥiwalāan (Al-Kahf: 108).

Qul Law Kāna Al-Baĥru Midādāan Likalimāti Rabbī Lanafida Al-Baĥru Qabla 'An Tanfada Kalimātu Rabbī Wa Law Ji'nā Bimithlihi Madadāan (Al-Kahf: 109).

Qul 'Innamā 'Anā Basharun Mithlukum Yūĥá 'Ilayya 'Annamā 'Ilahukum 'Ilahun Wāĥidun Faman Kāna Yarjū Liqā'a Rabbihi Falya`mal `Amalāan Şāliĥāan Wa Lā Yushrik Bi`ibādati Rabbihi 'Aĥadāan (Al-Kahf: 110).


Sura XVIII - hrvatski uredi

Pećina

U ime Boga: Onog koji čini milosrđe, Milosrdnog.

1 SLAVA Bogu koji je spustio Knjigu Sluzi svome! Nije u njoj nikakve podmuklosti; 2 on ju je načinio ispravnom, da bi upozorio ljude da će jedna oštra strogost od njega doći; da bi navijestio vjerujućima koji izvršavaju dobra djela jednu lijepu nagradu 3 u kojoj će oni uvijek biti 4 i da bi upozorio one koji govore: " Bog je sebi darovao sina!"

5 Ni oni ni njihovi očevi o tome ne znaju ništa. Riječ koja izlazi iz njihovih usta ogavna je. Oni propovijedaju o suštu laž. 6 Ti ćeš se, možda, ako oni ne povjeruju ovoj priči, izjesti od jada zbog njihovog postupanja.

7 Mi smo uljepšali sve što se nalazi na zemlji da bi vidjeli koji je između njih koji postupa bolje, 8 po tome, mi ćemo promijeniti njenu površinu u bezvodno tle.

9 Razumiješ li ti da ljudi iz Pećine i al Rakima čine jedno od čuda među našim znakovima?

10 Mladi ljudi rekoše, kad se skloniše u Pećinu: « Gospode naš! Podari nam svoje milosrđe i raspolaži našom sudbinom sukladno pravom putu ».

11 U pećini, mi smo ih učinili gluhim brojan tijek godina.

12 Po tome smo ih uskrsnuli da bi znali koji je onaj u dvije grupe koji je bolje izračunao trajanje njihovog boravka.

13 Mi ćemo ti ispričati punu istinu njihove povijesti. To su mladi ljudi koji su vjerovali u svoga Gospoda I mi ih bijasmo učvrstili u ispravnosti puta.

14 Mi bijasmo okrijepili njihova srca, kad se bijahu digli, i kad rekoše: « Naš je Gospodin Gospodar nebesa i zemlje. Mi ne zazivamo nikakvo božanstvo osim njega, inače bismo propovijedali jednu ogavnost.

15 Ti drugi ljudi, koji su od naših, usvojili su, osim njega, druga božanstva. - Kad bi ona njima samo donijela jedan neosporiv dokaz! – - Tko je dakle nepravedniji nego onaj koji izmišlja laži protiv Boga? –

16 Kad se vi budete odvojili od tih ljudi i od onih što oni obožavaju osim Boga, sklonite se u Pećinu; vaš će Gospod izliti na vas milosrđe svoje i uredit će vašu sudbinu u najboljim uvjetima ».

17 Ti bi vidio sunce na svom izlasku udaljiti se od njihove pećine prema desnoj strani i prijeći na njihovu lijevu stranu u času svog zalaska dok oni borave na jednom prostranom mjestu pećine.

Evo jednog od Božjih znakova! Onaj kojeg Bog upućuje dobro je upućen, Ali ti nećeš naći gospodara da vodi onoga koji zabludi.

18 Ti bi ih držao budnima, dok oni spavaju i da ih mi okrenemo prema desno i prema lijevo, dok se njihov pas nalazi na pragu šapa ispruženih ispred sebe.

Da si ih opazio, Ti bi sigurno pobjegao, Ti bi užasom bio ispunjen.

19 Mi smo ih uskrsnuli da bismo im dopustili da bi se uzajamno propitali.

Jedan od njih reče: « Koliko ste vi vremena ostali ovdje ?»

Oni odgovoriše: « Mi smo ostali jedan dan, ili jedan dio dana ».

Oni rekoše: « Vaš Gospod savršeno poznaje Koliko ste vi vremena proveli ovdje.

Pošaljite dakle jednog od vas u grad s ovim vašim novcem, nek ondje potraži najčistiju hranu i nek vam donese čime će vas nahraniti.

On će se potruditi da bude tih kako nikoga ne bi upozorio na na ono što se tiče vas.

20 Ako vas ti ljudi opaze, oni bi vas kamenovali, ili vas vratili svojoj religiji i vi nikada ne biste bili sretni ».

21 Tako smo mi njima dali o njima saznati, da bi se znalo da je Božje obećanje istinito i da ne postoji nikakva sumnja glede Časa.

Ti ljudi se prepirahu o njima, Oni najzad rekoše: « Izgradite jednu zgradu iznad njih; njihov Gospod njih savršeno poznaje ».

Oni čije mišljenje prevlada, rekoše: « Podignimo jedno svetište iznad njih ».

22 Neki će reći: « Njih bijahu trojica, i njihov pas četvrti ».

Reći će: « Njih bijaše petorica i njihov pas šesti ».

Reći će još, nastojeći prodrijeti u zagonetku: « Oni bijahu sedmorica i njihov pas osmi ».

Reci: « Moj Gospod poznaje njihov broj i malobrojni su oni koji ga znaju ».

Ne raspravljaj žestoko o njima I ne traži ničije mišljenje. 23 Ne reci nikada glede neke stvari: « Ja ću to sigurno učiniti sutra », 24 a da ne dodaš: « Ako bude volja Božja! » Zazovi svog Gospoda, ako zaboraviš to, i reci: « Moj će me Gospod uputiti prema onome što je bliže do pravog puta ».

25 Oni ostadoše u svojoj pećini tri stotine godina kojima se se dodaje još devet godina .

26 Reci: « Bog savršeno zna koliko su oni vremena ostali. Tajna nebesa i zemlje pripada njemu, i putem njega ti trebaš vidjeti i ćuti

Oni nemaju drugog gospodara osim njega, a on sam ne pridružuje nikoga svojoj zapovijedi.

27 Priopćavaj ono što ti je bilo otkriveno iz Knjige tvog Gospoda. - nema izmjene u njegovoj Riječi – Ti nećeš naći utočišta izvan njega.

28 Ostani u pratnji onih koji, s jutra i s večeri, zazivaju Gospoda žudeći njegovo Lice. Nek se tvoje oči ne odvoje od njih hlepeći blještavilo života ovoga svijeta.

Ne podvrgni sebe onome kome smo mi učinili srce neodgovornim prema našoj Opomeni onome koji se pušta voditi svojim strastima i koji se pokaže nemarnim u svom ponašanju.

29 Reci: « Istina isijava iz vašeg Gospodina. Neka onaj koji to hoće vjeruje dakle i onaj koji to hoće neka bude nevjernik ».

Da, mi smo pripravili za nepravednike jednu vatru čiji će ih plamenovi okružiti. Ako li zatraže vode, dat ćemo da na njih padne tečnost istopljene kovine koja će im spržiti lica. Koje li ogavno piće! Koje li užasno boravište!


30 Da, oni koji budu vjerovali i koji budu izvršili dobra djela vidjet će kako ih mi ne ćemo ostaviti bez nagrade onoga koji čini dobro.

31 Evo onih koji će posjedovati Vrt Edenski gdje teku potoci.

Oni će biti urešeni zlatnim grivnama; oni će biti odjeveni u zelenu odjeću, od svile i brokata; naslonjeni oni bit će na svečane ležaje.

Koje li jepe naknade! Kojeg li divnog boravka!

32 Predloži njima prispodobu o dvojici ljudi: mi smo dali, jednome od njih, dva vrta vinove loze koje bijasmo okružili palmama i odvojili obrađenim poljima.

33 Oba vinograda dadoše svoju ljetinu, a da ništa u njoj ne uzmanjka i mi dadosmo da izvire jedan potok između dvaju vrtova.


34 Jedan od ljudi pobra plodove; on tada reče svome sudrugu s kojim je razgovarao: « Ja sam bogatiji od tebe i moćniji također, zahvaljujući mojoj zadruzi ».

35 Grješan prema samom sebi, on uđe u svoj vrt i reče: « Ja ne mislim da će ovo ikad propasti; 36 ja ne mislim da će doći Čas; Međutim ako budem doveden pred svog Gospoda ja neću zasigurno naći ništa u zamjenu što bi bilo povoljnije od ovoga vrta ».

37 Njegov sudrug s kojim je razgovarao njemu reče: « Hoćeš li ti biti nezahvalan prema onome koji te je iz prašine stvorio, po tome iz jedne kapi sperme i koji, zatim, tebi dade ljudsko obličje?

38 Ali on, on je Bog, moj Gospod ! Ja ne pridružujem nikog Gospodu svom.

39 Da ti bijaše rekao ulazeći u svoj vrt: « Takva je volja Božja! Nema sile osim u Bogu! Ako me ti vidiš manje opskrbljenog od sebe u dobrima i u djeci, 40 moj će mi Gospod možda uskoro dati nešto bolje od tvog vrta na koji će on poslati munje nebeske.

Tvoj vrt postat će tada jedno ogoljelo tle, 41 ili možda još, voda koja ga zalijeva nestat će u zemlji i ti je više nećeš moći pronaći ».


42 Njegova ljetina bi uništena a sutradan ujutro, on si je kršio ruke misleći na trošak koji je napravio: rešetke koje su podupirale lozu bijahu uništene. On kaza: « Nesretan ja! Nisam nikad trebao pridružiti nikoga Gospodu svome! »

43 Nikakva sržba ne pomaže protiv Boga i on ne bi pomognut.

44 Zaštita, u sličnom slučaju, zavisi samo od Boga, Istine: On je taj koji je najbolji za nagradu i da izvršiti svaku stvar.

45 Predloži im prispodobu o životu ovog svijeta. ona je slična vodi: mi smo dali da siđe s neba da bi se izmiješala sa zemaljskim biljem; ali ono postade suha trava; koju vjetar rasprši. - Bog je nadmoćan nad svakom stvari –

46 Bogatstva i djeca ukras su životu na ovom svijetu. Ali dobra djela, nepropadiva primit će jednu bolju nagradu kod tvog Gospoda i ona će uzgojiti bolje ufanje.


47 Dan kad ćemo mi staviti planine u pokret, kad ćeš ti vidjeti zemlju ravnu kao poljanu, mi ćemo sakupiti sve ljude ne izostavivši niti jednoga.

48 Oni će biti poredani u redove pred tvojim Gospodom: « Evo vas došlih pred nas, kao kad vas bijasmo stvorili po prvi put; a vi ste mislili da mi nećemo utvrditi sastanak! »

49 Knjiga će biti stavljena: Ti ćeš tada vidjeti krivce zabrinute glede njenog sadržaja. Oni će reći: « Nesretni mi! » Zašto ta knjiga ne ispušta ništa, od malog ili od velikog, a da ga ne računa? »

Oni će naći, nazočne pred njima, sve ono što budu učinili. Tvoj Gospod neće ispustiti nikoga.

50 Kad smo mi rekli anđelima: « Poklonite se pred Adamom! » oni se pokloniše, s izuzetkom Ibliza koji bijaše među Djdjiinima i koji se pobuni protiv zapovijedi svojeg Gospoda.

Hoćete li vi uzeti njega, njega i njegovo potomstvo, kao gospodare osim mene, kad su oni vaši neprijatelji? Koja loša zamjena bi to bila za nepravednike!

51 Ja nisam njih uzimao za svjedoke za vrijeme stvaranja nebesa i zemlju, i njihovog vlastitog stvaranja. Ja nisam uzeo, kao pomoćnike, one koji zavode ljude.

52 Dan kad će Bog reći: « Pozovite one koje vi smatrate kao moje sudružnike! » oni će ih zazivati, ali im ovi neće odgovoriti; mi smo njih odstranili jednom dolinom propasti.

53 Zločinci vidjet će vatru; mislit će da će u nju pasti i neće oni naći nikakva sredstva da tome izbjegnu.

54 Da, mi smo uputili ljudima sve vrste primjera ovog Kurana. Čovjek je, međutim, najnepomirljivije od bića.

55 Tko je dakle spriječio ljude vjerovati kad im je dano njihovo Ravnanje i moliti oprost u svojeg Gospoda? Osim da njihovo odbijanje dopušta da tradicionalna sudbina, namijenjena Nekadašnjima, njih zahvati, ili da ih kazna stigne.

56 Mi ne šaljemo nikakvih poslanika osim kao navjestitelje i upozoritelje.

Nevjernici se koriste lažnim dokazima da bi odbacili Istinu: Oni se sprdaju mojim Znakovima i s onim o čemu su bili upozoreni.

57 Tko je dakle nepravedniji od onoga koji se okrene od Znakova svojeg Gospoda, nakon što su oni njemu bili predstavljeni, i koji zaboravlja što su njegove ruke učinile? Mi smo stavili jedan gusti zastor na njihova srca kako oni ne bi razumjeli i mi smo oteščali njihove uši. Oni dakle nikad neće biti upućeni, čak i ako ih ti budeš pozivao na pravi put.

58 Tvoj je Gospod onaj koji oprašta: On je Gospodar milosrđa.

Da on svali krivicu na njih, zbog njihovih djela on bi približio njihovu kaznu; ali sastanak je određen svakome i nitko mu neće izmaknuti.

59 Mi smo uništili ta mjesta, kad ona bijahu nevjerna. Mi smo bili odredili trenutak njihovog uništenja.

60 Mojsije je rekao svom mladom sluzi: « Ja neću prekinuti dok ne budem dosegao utok dvaju mora; makar trebao hodati dugi tijek godina ».

61 Kad oni biše dosegli utok dvaju mora, oni zaboraviše svoju ribu koja nastavi slobodno svoj put u moru.


62 Kad biše prošli to mjesto, Mojsije reče svom sluzi: « Donesi naš objed, jer mi smo umorni nakon tolikog puta ».

63 On reče: « Nisi li ti opazio da sam ja zaboravio ribu kad smo se mi sklonili uz stijenje? - Sam Demon me naveo da ju zaboravim, da ne mislim na nju- On je nastavila svoj put u moru. Kakva čudna stvar!

64 Mojsije reče: « Evo dobra kojeg mi tražimo! » po tome oni odustadoše.

65 Oni nađoše jednog od naših slugu kome mi bijasmo dodijelili milosrđe svoje i kome bijasmo povjerili svoju Znanost.

66 Mojsije mu reče: « Mogu li te slijediti da me ti poučavaš onome čemu si poučen glede pravog puta? »

67 On reče: « Ti ne bi mogao biti strpljiv sa mnom. 68 Kako bi ti bio strpljiv, kad ne razumiješ? »

69 Mojsije reče: «Ti ćeš vidjeti da sam ja strpljiv, ako je Božja volja, i neću odbiti ni jednu od tvojih zapovijedi ».

70 Sluga reče: Ako me pratiš, ne ispituj me o ničemu prije nego što ti ja dam objašnjenje ».


71 Oni obojica pođoše i popeše se u lađu. Sluga na njoj napravi jednu rupu. Mojsije mu reče: « Jesi li ti načinio jednu rupu na ovoj lađi da bi potonula s onima koji se nalaze na njoj? Ti si načinio jedno mrsko djelo !»


72 On odgovori: « Ne bijah li ti rekao da nećeš moći biti biti strpljiv sa mnom ?»

73 Mojsije reče: « Ne karaj me zbog mog zaborava; ne nameći mi preteških stvari !»

74 Oni obojica nastaviše put i susretoše jednog mladog čovjeka. Sluga ga ubije. Mojsije mu reče: « Nisi li ti ubio jednog čovjeka koji nije ubojica? Ti si počinio jedno sramotno djelo !»

75 Sluga mu reče: « Nisam li ti rekao da ti nećeš moći biti strpljiv sa mnom ?» 76 Mojsije reče: « Ako od sada ja budem tebe ispitivao što god da bude, ne smatraj me više za svoga sudruga; primi moje isprike ».

77 Oni obojica nastaviše put i stigoše do jednog stanovnika nekog mjesta kojemu zaiskaše za jesti; ali ovaj im odbi gostoljublje.

Zatim obojica naiđoše na jedan zid koji je prijetio da će se srušiti. Sluga ga podiže.

Mojsije mu reče: « Ti bi mogao, kad bi htio, iskati plaću za to ».

78 Sluga reče: « Evo došao je čas našeg rastanka; ja ću ti dati objašnjenje koje ti nisi imao strpljenja čuti.

79 Lađa je pripadala sirotim ljudima koji rade na moru. Htio sam ju oštetiti, jer, iza njih, dolazio je jedan kralj koji bi se domogao njihove lađe.


80 Mladi čovjek je imao za roditelje dvoje vjernika: mi smo se bojali da im on ne nametne pobunu i nevjernost

81 i mi smo htjeli da njihov Gospod njima da u zamjenu jednog sina boljeg od onoga, čistijeg i dostojnijeg ljubavi.

82 Glede zida: on je pripadao dvojici soročića, podrijetlom iz tog grada. Blago koje je njima namijenjeno nalazi se ispod njega. Njihov je otac bio jedan pravedan čovjek i tvoj je Gospod htio da oni otkriju svoje blago u svojoj zreloj dobi. kao milosrđe Gospoda tvojeg.

Ja nisam sve to učinio po mojoj vlastitoj zamisli: Evo objašnjenja koje ti nisi imao strpljenja saslušati !»

83 Oni će te Ispitivati o Zulkarnejnu. Reci: « Ja ću vam ispričati jednu priču koja se tiče njega. »

84 Mi smo ga učvrstili u njegovoj moći na zemlji i mi smo ga obskrbili svim vrstama dobara.

85 On je slijedio jedan put 86 i kad bi dospio do zalaska sunca on vidje sunce kako zalazi u jedan kipući izvor i on nađe narod koji živi pokraj tog izvora.

Mi mu rekosmo: O Zulkarnejne! Ti možeš, ili kazniti te ljude ili se pokazati kao dobrostiv spram njih ».

87 Bog reče: « Mi ćemo kazniti onoga koji je nepravedan; on će uskoro biti doveden prema svom svom Gospodu koji će ga kazniti jednom strahovitom kaznom.

88 Glede onoga koji vjeruje i koji čini dobro, jedna veoma lijepa nagrada njemu je pričuvana a mi ćemo njemu davati zapovijedi lake za izvršenje.


89 On po tome pođe jednim drugim putem. 90 Kad on bi dospio do mjesta gdje sunce izlazi, on vidje da sunce izlazi nad jednim narodom kojem mi nismo bili dali zaklona da se njim zaštiti.

91 I bi tome tako. Mi obuhvaćamo u našu Znanost sve što je on čuvao.

92 Po tome je on slijedio jedan drugi put. 93 Kad je on bio dosegao jednu zemlju smještenu između dva nasipa on nađe iza nje jedan narod koji je jedva mogao razumjeti jednu riječ.

94 Ti ljudi rekoše: « O Zulkarnejnu! Jeđuđi i Međuđi siju sablazan na zemlju. Možemo li mi tebi platiti jedan porez koji bi ti dopustio da izgradiš jedan nasip između nas i njih ?»

95 « Moć koju mi je moj Gospod dao je bolja. Gorljivo mi dakle pomozite i ja ću izgraditi jedan bedem između vas i njih 96 Donestite mi željezne blokove u tolikoj mjeri da prostor između dvije planine bude ispunjen ».

On reče: « Pušite! Sve dok jedna velika vatra ne izbije !»

On reče: « Donesite mi istopljenu broncu, ja ću ju sasuti odozgo ».


97 Jeđuđi i Međuđi se pokazaše nesposobnima da se uspnu preko bedema ili da u njemu naprave rupu.

98 On reče: « Evo jednog milosrđa od mog Gospoda! Kad dođe ispunjenje obećanja mog Gospoda on će srušiti Bedem. Obećanje mog Gospoda je istinito !»



99 Mi ćemo pustiti, u onaj Dan, ljude da se uzrujavaju i obore jedni na druge kao valovi.

Zatrubit će trube, po tome, mi ćemo ih sve zajedno sakupiti.


100 Tog Dana, mi ćemo pokazati pakao nevjernima 101 čije su oči bile zastrte pred mojom Opomenom i koji ne mogaše čuti.

102 Misle li dakle nevjerni moći uzeti moje sluge za gospodare, pokraj mene?

Da, mi smo pripravili pakao kao jedno boravište namijenjeno nevjernima.

103 Reci: « Hoći li vam dati upoznati one čija su djela najnekorisnija? 104 i one čiji se napor gubi u životu ovoga svijeta dok oni misle da su dobro postupali ?»

105 Takvi su oni koji ne vjeruju Znakovima svojeg Gospoda i u susret s njim. Njihova su djela uzaludna i mi im nećemo dodijeliti nikakve vrijednosti u Dan Uskrsnuća.

106 Njihova će plaća biti pakao, jer oni nisu vjerovali i sprdali su se mojim Znakovima i mojim poslanicima.

107 Oni koji budu vjerovali i koji budu izvršavali dobra djela nastanjivat će Rajske Vrtove 108 gdje će boraviti kao besmrtnici ne žudeći nikakvu promjenu.

109 Reci: « Da je more bilo tinta za napisati riječi mojega Gospoda more bi zasigurno presušilo prije nego bi usahnule riječi Gospoda moga, čak i ako bismo mi dodali još jednu količinu tinte jednaku onoj prvoj ». 110 Reci: « Ja sam samo jedan smrtnik sličan vama. Bilo mi je otkriveno da je vaš Bog jedan Bog jedinstven i da onaj koji se ufa susresti svog Gospoda treba izvršavati dobra djela i ne pridruživati nikoga u obožavanju Gospoda svog ».