Sura 13.
Sura XIII - arapaski - latinična transliteracija
urediSūrat Ar-Ra`d
'Alif-Lām-Mīm-Rā Tilka 'Āyātu Al-Kitābi Wa Al-Ladhī 'Unzila 'Ilayka Min Rabbika Al-Ĥaqqu Wa Lakinna 'Akthara An-Nāsi Lā Yu'uminūna (Ar-Ra`d: 1).
Allāhu Al-Ladhī Rafa`a As-Samāwāti Bighayri `Amadin Tarawnahā Thumma Astawá `Alá Al-`Arshi Wa Sakhkhara Ash-Shamsa Wa Al-Qamara Kullun Yajrī Li'jalin Musamman Yudabbiru Al-'Amra Yufaşşilu Al-'Āyāti La`allakum Biliqā'i Rabbikum Tūqinūna (Ar-Ra`d: 2).
Wa Huwa Al-Ladhī Madda Al-'Arđa Wa Ja`ala Fīhā Rawāsiya Wa 'Anhārāan Wa Min Kulli Ath-Thamarāti Ja`ala Fīhā Zawjayni Athnayni Yughshī Al-Layla An-Nahāra 'Inna Fī Dhālika La'āyātin Liqawmin Yatafakkarūna (Ar-Ra`d: 3).
Wa Fī Al-'Arđi Qiţa`un Mutajāwirātun Wa Jannātun Min 'A`nābin Wa Zar`un Wa Nakhīlun Şinwānun Wa Ghayru Şinwānin Yusqá Bimā'in Wāĥidin Wa Nufađđilu Ba`đahā `Alá Ba`đin Fī Al-'Ukuli 'Inna Fī Dhālika La'āyātin Liqawmin Ya`qilūna (Ar-Ra`d: 4).
Wa 'In Ta`jab Fa`ajabun Qawluhum 'A'idhā Kunnā Turābāan 'A'innā Lafī Khalqin Jadīdin 'Ūlā'ika Al-Ladhīna Kafarū Birabbihim Wa 'Ūlā'ika Al-'Aghlālu Fī 'A`nāqihim Wa 'Ūlā'ika 'Aşĥābu An-Nāri Hum Fīhā Khālidūna (Ar-Ra`d: 5).
Wa Yasta`jilūnaka Bis-Sayyi'ati Qabla Al-Ĥasanati Wa Qad Khalat Min Qablihimu Al-Mathulātu Wa 'Inna Rabbaka Ladhū Maghfiratin Lilnnāsi `Alá Žulmihim Wa 'Inna Rabbaka Lashadīdu Al-`Iqābi (Ar-Ra`d: 6).
Wa Yaqūlu Al-Ladhīna Kafarū Lawlā 'Unzila `Alayhi 'Āyatun Min Rabbihi 'Innamā 'Anta Mundhirun Wa Likulli Qawmin Hādin (Ar-Ra`d: 7).
Allāhu Ya`lamu Mā Taĥmilu Kullu 'Unthá Wa Mā Taghīđu Al-'Arĥāmu Wa Mā Tazdādu Wa Kullu Shay'in `Indahu Bimiqdārin (Ar-Ra`d: 8).
`Ālimu Al-Ghaybi Wa Ash-Shahādati Al-Kabīru Al-Muta`ālī (Ar-Ra`d: 9).
Sawā'un Minkum Man 'Asarra Al-Qawla Wa Man Jahara Bihi Wa Man Huwa Mustakhfin Bil-Layli Wa Sāribun Bin-Nahāri (Ar-Ra`d: 10).
Lahu Mu`aqqibātun Min Bayni Yadayhi Wa Min Khalfihi Yaĥfažūnahu Min 'Amri Allāhi 'Inna Allāha Lā Yughayyiru Mā Biqawmin Ĥattá Yughayyirū Mā Bi'anfusihim Wa 'Idhā 'Arāda Allāhu Biqawmin Sū'āan Falā Maradda Lahu Wa Mā Lahum Min Dūnihi Min Wa A- (Ar-Ra`d: 11).
Huwa Al-Ladhī Yurīkumu Al-Barqa Khawfāan Wa Ţama`āan Wa Yunshi'u As-Saĥāba Ath-Thiqāla (Ar-Ra`d: 12).
Wa Yusabbiĥu Ar-Ra`du Biĥamdihi Wa Al-Malā'ikatu Min Khīfatihi Wa Yursilu Aş-Şawā`iqa Fayuşību Bihā Man Yashā'u Wa Hum Yujādilūna Fī Allāhi Wa Huwa Shadīdu Al-Miĥāli (Ar-Ra`d: 13).
Lahu Da`watu Al-Ĥaqqi Wa Al-Ladhīna Yad`ūna Min Dūnihi Lā Yastajībūna Lahum Bishay'in 'Illā Kabāsiţi Kaffayhi 'Ilá Al-Mā'i Liyablugha Fāhu Wa Mā Huwa Bibālighihi Wa Mā Du`ā'u Al-Kāfirīna 'Illā Fī Đalālin (Ar-Ra`d: 14).
Wa Lillahi Yasjudu Man Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Ţaw`āan Wa Karhāan Wa Žilāluhum Bil-Ghudūwi Wa Al-'Āşāli (Ar-Ra`d: 15).
Qul Man Rabbu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Quli Allāhu Qul 'Afāttakhadhtum Min Dūnihi 'Awliyā'a Lā Yamlikūna Li'nfusihim Naf`āan Wa Lā Đarrāan Qul Hal Yastawī Al-'A`má Wa Al-Başīru 'Am Hal Tastawī Až-Žulumātu Wa An-Nūr 'Am Ja`alū Lillāhi Shurakā'a Khalaqū Kakhalqihi Fatashābaha Al-Khalqu `Alayhim Quli Allāhu Khāliqu Kulli Shay'in Wa Huwa Al-Wāĥidu Al-Qahhāru (Ar-Ra`d: 16).
'Anzala Mina As-Samā'i Mā'an Fasālat 'Awdiyatun Biqadarihā Fāĥtamala As-Saylu Zabadāan Rābīāan Wa Mimmā Yūqidūna `Alayhi Fī An-Nāri Abtighā'a Ĥilyatin 'Aw Matā`in Zabadun Mithluhu Kadhālika Yađribu Allāhu Al-Ĥaqqa Wa Al-Bāţila Fa'ammā Az-Zabadu Fayadh/habu Jufā'an Wa 'Ammā Mā Yanfa`u An-Nāsa Fayamkuthu Fī Al-'Arđi Kadhālika Yađribu Allāhu Al-'Amthāla (Ar-Ra`d: 17).
Lilladhīna Astajābū Lirabbihimu Al-Ĥusná Wa Al-Ladhīna Lam Yastajībū Lahu Law 'Anna Lahum Mā Fī Al-'Arđi Jamī`āan Wa Mithlahu Ma`ahu Lāftadaw Bihi 'Ūlā'ika Lahum Sū'u Al-Ĥisābi Wa Ma'wāhum Jahannamu Wa Bi'sa Al-Mihādu (Ar-Ra`d: 18).
'Afaman Ya`lamu 'Annamā 'Unzila 'Ilayka Min Rabbika Al-Ĥaqqu Kaman Huwa 'A`má 'Innamā Yatadhakkaru 'Ūlū Al-'Albābi (Ar-Ra`d: 19).
Al-Ladhīna Yūfūna Bi`ahdi Allāhi Wa Lā Yanquđūna Al-Mīthāqa (Ar-Ra`d: 20).
Wa Al-Ladhīna Yaşilūna Mā 'Amara Allāhu Bihi 'An Yūşala Wa Yakhshawna Rabbahum Wa Yakhāfūna Sū'a Al-Ĥisābi (Ar-Ra`d: 21).
Wa Al-Ladhīna Şabarū Abtighā'a Wajhi Rabbihim Wa 'Aqāmū Aş-Şalāata Wa 'Anfaqū Mimmā Razaqnāhum Sirrāan Wa `Alāniyatan Wa Yadra'ūna Bil-Ĥasanati As-Sayyi'ata 'Ūlā'ika Lahum `Uqbá Ad-Dāri (Ar-Ra`d: 22).
Jannātu `Adnin Yadkhulūnahā Wa Man Şalaĥa Min 'Ābā'ihim Wa 'Azwājihim Wa Dhurrīyātihim Wa Al-Malā'ikatu Yadkhulūna `Alayhim Min Kulli Bābin (Ar-Ra`d: 23).
Salāmun `Alaykum Bimā Şabartum Fani`ma `Uqbá Ad-Dāri (Ar-Ra`d: 24).
Wa Al-Ladhīna Yanquđūna `Ahda Allāhi Min Ba`di Mīthāqihi Wa Yaqţa`ūna Mā 'Amara Allāhu Bihi 'An Yūşala Wa Yufsidūna Fī Al-'Arđi 'Ūlā'ika Lahumu Al-La`natu Wa Lahum Sū'u Ad-Dāri (Ar-Ra`d: 25).
Allāhu Yabsuţu Ar-Rizqa Liman Yashā'u Wa Yaqdiru Wa Fariĥū Bil-Ĥayāati Ad-Dunyā Wa Mā Al-Ĥayāatu Ad-Dunyā Fī Al-'Ākhirati 'Illā Matā`un (Ar-Ra`d: 26).
Wa Yaqūlu Al-Ladhīna Kafarū Lawlā 'Unzila `Alayhi 'Āyatun Min Rabbihi Qul 'Inna Allāha Yuđillu Man Yashā'u Wa Yahdī 'Ilayhi Man 'Anāba (Ar-Ra`d: 27).
Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Taţma'innu Qulūbuhum Bidhikri Allāhi 'Alā Bidhikri Allāhi Taţma'innu Al-Qulūbu (Ar-Ra`d: 28).
Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Ţūbá Lahum Wa Ĥusnu Ma'ābin (Ar-Ra`d: 29).
Kadhālika 'Arsalnāka Fī 'Ummatin Qad Khalat Min Qablihā 'Umamun Litatluwa `Alayhimu Al-Ladhī 'Awĥaynā 'Ilayka Wa Hum Yakfurūna Bir-Raĥmani Qul Huwa Rabbī Lā 'Ilāha 'Illā Huwa `Alayhi Tawakkaltu Wa 'Ilayhi Matābi (Ar-Ra`d: 30).
Wa Law 'Anna Qur'ānāan Suyyirat Bihi Al-Jibālu 'Aw Quţţi`at Bihi Al-'Arđu 'Aw Kullima Bihi Al-Mawtá Bal Lillāhi Al-'Amru Jamī`āan 'Afalam Yay'asi Al-Ladhīna 'Āmanū 'An Law Yashā'u Allāhu Lahadá An-Nāsa Jamī`āan Wa Lā Yazālu Al-Ladhīna Kafarū Tuşībuhum Bimā Şana`ū Qāri`atun 'Aw Taĥullu Qarībāan Min Dārihim Ĥattá Ya'tiya Wa`du Allāhi 'Inna Allāha Lā Yukhlifu Al-Mī`āda (Ar-Ra`d: 31).
Wa Laqadi Astuhzi'a Birusulin Min Qablika Fa'amlaytu Lilladhīna Kafarū Thumma 'Akhadhtuhum Fakayfa Kāna `Iqābi (Ar-Ra`d: 32).
'Afaman Huwa Qā'imun `Alá Kulli Nafsin Bimā Kasabat Wa Ja`alū Lillāhi Shurakā'a Qul Sammūhum 'Am Tunabbi'ūnahu Bimā Lā Ya`lamu Fī Al-'Arđi 'Am Bižāhirin Mina Al-Qawli Bal Zuyyina Lilladhīna Kafarū Makruhum Wa Şuddū `Ani As-Sabīli Wa Man Yuđlili Allāhu Famā Lahu Min Hādin (Ar-Ra`d: 33).
Lahum `Adhābun Fī Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Wa La`adhābu Al-'Ākhirati 'Ashaqqu Wa Mā Lahum Mina Allāhi Min Wāqin (Ar-Ra`d: 34).
Mathalu Al-Jannati Allatī Wu`ida Al-Muttaqūna Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru 'Ukuluhā Dā'imun Wa Žilluhā Tilka `Uqbá Al-Ladhīna Attaqaw Wa `Uqbá Al-Kāfirīna An-Nāru (Ar-Ra`d: 35).
Wa Al-Ladhīna 'Ātaynāhumu Al-Kitāba Yafraĥūna Bimā 'Unzila 'Ilayka Wa Mina Al-'Aĥzābi Man Yunkiru Ba`đahu Qul 'Innamā 'Umirtu 'An 'A`buda Allāha Wa Lā 'Ushrika Bihi 'Ilayhi 'Ad`ū Wa 'Ilayhi Ma'ābi (Ar-Ra`d: 36).
Wa Kadhalika 'Anzalnāhu Ĥukmāan `Arabīyāan Wa La'ini Attaba`ta 'Ahwā'ahum Ba`damā Jā'aka Mina Al-`Ilmi Mā Laka Mina Allāhi Min Wa Līyin Wa Lā Wāqin (Ar-Ra`d: 37).
Wa Laqad 'Arsalnā Rusulāan Min Qablika Wa Ja`alnā Lahum 'Azwājāan Wa Dhurrīyatan Wa Mā Kāna Lirasūlin 'An Ya'tiya Bi'āyatin 'Illā Bi'idhni Allāhi Likulli 'Ajalin Kitābun (Ar-Ra`d: 38).
Yamĥū Allāhu Mā Yashā'u Wa Yuthbitu Wa `Indahu 'Ummu Al-Kitābi (Ar-Ra`d: 39).
Wa 'In Mā Nuriyannaka Ba`đa Al-Ladhī Na`iduhum 'Aw Natawaffayannaka Fa'innamā `Alayka Al-Balāghu Wa `Alaynā Al-Ĥisābu (Ar-Ra`d: 40).
'Awalam Yaraw 'Annā Na'tī Al-'Arđa Nanquşuhā Min 'Aţrāfihā Wa Allāhu Yaĥkumu Lā Mu`aqqiba Liĥukmihi Wa Huwa Sarī`u Al-Ĥisābi (Ar-Ra`d: 41).
Wa Qad Makara Al-Ladhīna Min Qablihim Falillāhi Al-Makru Jamī`āan Ya`lamu Mā Taksibu Kullu Nafsin Wa Saya`lamu Al-Kuffāru Liman `Uqbá Ad-Dāri (Ar-Ra`d: 42).
Wa Yaqūlu Al-Ladhīna Kafarū Lasta Mursalāan Qul Kafá Billāhi Shahīdāan Baynī Wa Baynakum Wa Man `Indahu `Ilmu Al-Kitābi (Ar-Ra`d: 43).
S U R A XIII - hrvatski
Grmljavina
U ime Boga:
onog koji čini milosrđe, Milosrdnog.
1 Alif. Lam. Mim. Ra.
Evo Redaka Knjige:
To što ti je bilo odkriveno
od strane tvog Gospoda jest Istina,
ali većina ljudi ne vjeruje.
2 Bog je onaj koji je uzdigao nebesa bez vidljivih podporanja. Zatim se u veličanstvu posjeo na Prijestol; On je podvrgnuo sunce i mjesec - svaki od njih slijedi svoj put prema utvrđenom svršetku - on pažljivo ravna svakom stvari i tumači Znakove. - Možda vi budete odlučno povjerovali kad budete susreli svog Gospoda! -
3 On je tqj koji je rqsprostro ye,lju. on je nq njoj postavio planine i rijeke; on je na njoj postavio dva para svakog ploda; on zastire dan i noć. - Ima tu zaista Znakova za jedan puk koji razmišlja -
4 Ima na zemlji čestica jednih drugima susjednih; vinograda; žitarica i palmi, - raspoređenih u džbunje ili pak razpršenih - Oni su svi orošeni istom vodom, ali mi činimo jedne tečnijima od drugih. - Ima tu zaista Znakova za jedan puk koji vjeruje -
5 Ako se ti iznenađuješ, njihova je riječ, zapravo, iznenađujuća: "Kad mi budemo prah da li će mo postati, zaista, jedno novo stvorenje?"
Evo onih koji su nevjerni spram svog Gospoda. Evo onih na čiji će mo vrat staviti okove. Evo onih koji će biti gosti Vatre gdje će kao besmrtnici boraviti!"
6 Oni ti traže da ubrzaš dolazak nesreće prije nego sreće; slčične stvari su se ipak dogodile prije njih.
Tvoj Gospod je, za ljude i to uz prkos njihovoj nepravednosti Gospodar oprosta; ali tvij Gospod je strašan u svojem kažnjavanju.
7 Nevjernici govore: "Zašto na njega nije sišao jedan znak od strane Gospodove?
Ti si samo jedan upozoritelj. Jedan je vodič dan svakom puku.
8 Bog zna što svaka ženska nosi i trajanje trudnoše. On je odmjerio svaku stvar.
9 On je onaj koji poznaje ono što je skriveno i ono što je očito. On je Veliki, Svevišnji.
10 Pred njim su jednaki: onaj koji, među vama, u tajnosti drži svoju riječ i onaj koji ju razglašava; Onaj koji se skriva noću i onaj koji se pokazuje na danjem svjetlu.
11 Anđeli su uz svaki čovjekov korak; ispred njega i iza njega; oni ga štite, po zapovjedi Božjoj.
Bog ne mijenja ništa u jednom puku, prije no što ovaj ne promijeni ono što je u njemu.
Kad Bog hoće zlo jednom puku, nitko ga ne može odvratiti; nema za njega drugog branitelja osim Boga.
12 On je taj koji vam daje vidjeti munju; - predmet straha i ufanja - on je taj koji čini da nastanu tmasti oblaci.
13 Grmljavina i Anđeli slave svoje hvale sa strahom. On baca munje dosežući ono što hoće, dok ljudi razpravljaju o Bogu, mada je on strahpvit u svojoj snazi.
14 Istinsko zazivanje njemu se upušuje. Ono što ljudi zazivaju izvan njega ne odgovara im ni nakakv način; ne više no što voda dospijeva u usta onome koji pruža svoja dva dlana prema njima da bi ju u njih unio. - Zazivanje nevjernih samo je utvaranje -
15 Oni koji su u nebesima
i oni koji su na zemlji
padaju ničice pred Bogom
- kao i njihove sjene -
od želje i od sile,
jutrom i u večer.
16 Reci: "Tko je Gospodar nebesa i zemlje?"
Reci: "To je Bog!"
Reci: "Hoćete li vi uzeti izvan njega gospodare koji ne zadržavgaju za sebe same, ni koristi, ni štete?"
Reci: "Slijepac da li je sličan onom koji vidi? Tmine da li sliče svjetlosti? ili pak jesu li oni dali Bogu sudrugove koji će stvoriti kao što je on stvorio, na takav način da svako stvarenje njima se čini istovjetno njegovom?"
Reci: "Bog je Stvoritelj svake stvari; on je Jedini, vrhovni Gospodar!" 17 On spusti vodu s neba. Ona se razlila po dolinama po mjeri njihovih prostranosti. Poplava je stvarala pjenu koja je izbijala.
Ono što se topi u vatri kad se prave nakit i alatke, proizvodi sličnu pjenu.
Tako Bog iznosi u prispodobi istinito i lažno. Pjena odlazi u odupiranju, a ono što je korisno ljudima ostaje na zemlji. Tako Bog iznosi prispodobe.
18 Najljepša je nagrada namijenjena
onima koji budu odgovarali svojem Gospodu.
Glede onih koji ne budu odgovarali
- čak kad bi posjedovali sve što postoji
na zemlji,
i čak dvostruko više
budu ponudili kao izkupljenje za svoje grijehe -
evo onih čiji je račun vrlo loš;
njihovo sklonište bit će Gehena:
kakvog li odvratnog ležaja za počinak!
19 Onaj koji zna da Odkrovenje
koje je tvoj Gospod spustio na tebe
jest Istina,
da li je sličan slijepcu?
Samo razmišljaju oni koji su nadareni razumom, 20 oni koji vjerno drže ugovor s Bogom i ne prestupaju Savez s njim; 21 oni koji održavaju sveze koje je Bog odredio da se održavaju; ono koji se boje svog Gospoda i koji strahuju da njihov račun ne bude veoma hržav; 22 oni koji neprekidno traže Lice svojeg Gospodina; oni koji obavljaju molitvu; oni koji dijele milostinju, tajno ili javno, oni koji dobrim odbijaju zlo: evo onih koji će posjedovati krajnje boravište, 23 Vrtove edenske.
Oni će u njih ući s onima koji su bili pravedni, kao i njihovi očevi, supruge i djeca. Anđeli će ući k njima, na sva vrata.
24 "Neka mir bude s vama, jer jer ste bili postojani." - Konačno boravište je izvrsno -
25 Oni koji prekrše pogodbu s Bogom nakon što su prihvatili savez s njim; oni koji raskidaju sveze koje je Bog rekao da se održavaju; oni koji kvare zemlju; evo onih koji će biti prokleti; onih kojima je odvratno boravište namijenjeno.
26 Bog obilato dodjeljuje ili odmjerava svoje darove kome on to hoće. Oni su uživali život ovoga svijeta. Što je dakle život na ovome svijetu u usporedbi s posljednjim životom, ako nije samo kratkotrajni užitak?
27 Nevjerni kažu: "Zašto ne njega nije sišao jedan Znak od njegovog Gospoda?"
Reci: "Bog zavodi koga hoće on usmjerava k sebi : onaj koji k njemu se vraća kajući se; 28 oni koji vjeruju; oni čija se srca stišavaju sjećajući se Boga; ne stišavaju li se srca u sjećanju na Boga? - 29 oni koji vjeruju da čine dobro.
Sreća i jedno divno mjesto gdje će oni otići namijenjeni su svima takvima.
30 Mi smo tebe poslali jednoj Zajednici, - kojoj su druge zajednice prethodile - da ti njima priopćiš ono što smo ti mi odkrili, a ti su ljudi nevjerni glede Milosrdnog.
Kaži: "To je on, moj Gospod! Nema Boga osim njega! Ja se uzdam u njega; prema njemu je moj povratak."
31 Kad bi postoja jedan Kuran čijom silom bi se planine u hod stavile, zemlja se rascijepila, mrtvi progovorili!...
Ali ne!... Zapovijedi u cijelosti pripadaju Bogu. Vjerujući da li bi mogli ne ufati se da bi Bog usmjerio sve ljude, da je to htio?
Nesreća ne će uzmanjkati da ne dosegne nevjerne, po cijeni njihovih djela, ili pak, ona ona će se oboriti blizu njihovih boravišta sve dok ne stigne obećanje Božje. - Bog ne popustiti u svom obećanju -
32 Proroci koji su došli prije tebe bijahu predmetom izrugivanja; ja sam dopustio jednu odgodu roka nevjernima, po tome sam ih dograbio. Kakva samo bijaše moja kazna!
33 Tko je uvijek uz svakog čovjeka kao svjedok onoga što čini?...
Oni su dodijelili Bogu sudrugove. Reci: "Imenujte ih! Hoćete li vi obznaniti Bogu ono što on ne zna na zemlji? Ili je to pak samo jedan način govorenja?"
Sasvim suprotno: lukavstva nevjernih njima se čine lijepima i oni su odstranjeni s pravog puta.
Nema vodiča za onog koga Bog zavede. 34 U ovome životu već kazna će dosegnuti nevjerne, ali kazna u budućem životu je zaista ubitačna; a oni nemaju zaštitnika izvan Boga.
35 Takav je Vrt obećan onima koji se boje Boga: potoci ondje teku, njegovi plodovi i njegove sjene su vječne.
Evo svršetka onima koji budu bogobojažljivi, dok će svršetak nevjernih biti Vatra.
36 Oni kojima smo dali Knjigu, raduju se onome što smo spustili k tebi.
Stanovite sekte odbacuju pojedine njene dijelove. Reci: "Ja sam samo primio zapovijed da obožqvqm Boga i da mu ništa ne pridružujem. Ja ga zazivam. Moj povratak vodit će prema njemu."
37 Tako smo mi objelodanili na arabskom Mudrost. Ako ti slijediš njihove žudnje, nakon što ti je Znanost podarena, ne će biti za tebe ni gazde, ni zaštitnika protiv Boga.
38 Mi smo poslali proroke prije tebe i dali im supruge i djecu.
Ne pripada jednom proroku da nosi jedan Znak, ako to nije s Božjim dopuštenjem. Jedna knjiga je bila poslana za svako dobro utvrđeno razdoblje.
39 Bog poništava ili potvrđuje što on hoće. Majka Knjige nalazi se kod njega.
40 Bilo da ti pokažemo jedan dio onoga što obećajemo ljudima, bilo da te usmrtimo; tebi pripada samo priopšavanje proročke poruke; konačni račun pripada nama.
41 Ne vide li oni da mi posredujemo u zemljama nevjernih da bi im smanjili prostor?
Bog sudi! Nitko se ne suprotstavlja njegovoj presudi. On je žustar u svojim računima!
42 Oni koji su živjeli prije njih poslužili su se lukavstvima: sva lukavstva pripadaju Bogu; on zna što svatko stječe svojim djelima.
Nevjerni će uskoro znati kome će pripasti posljednje boravište.
43 Nevjerni govore: "Ti nisi poslanik!"
Reci: "Bog dostaje kao svjedok između vas i mene; njega koji posjeduje Znanost Knjige.