Oholi cedar je slomljen
Biblija, ekumenski prijevod; preveo: Tomislav Dretar Oholi cedar je slomljen |
10 To je zašto, ovako govori Gospodin BOG: Jer si ti2 uzdigao svoj stas, jer je on uzdigao svoj vrh među oblake, što se digao s gordošću, 11 ja ga izručujem u ruke poglavara pogana1 koji
će s njim postupiti prema opakosti svojoj. Ja sam ga potjerao. 12 Stranci, najokrutniji od pogana, njega su oborili, po tome napustili. Njegovo granje je palo po planinama i po svim velikim dolinama, njegove grane su bile polomljene u svim potocima
zemlje, svi narodi svijeta su napustili njegovu sjenu, potom ga napustili. 13 Sve ptice nebeske spustile su se na njegove ostatke, sve divlje zvijeri legoše u njegove grane. 14 To je da se nikakvo dobro orošeno drvo ne uzdigne se, tako da njegov vrh probije oblake, to je da se nikakvo dobro napojeno drvo podigne oholo iznad drugih. Jer svi, oni si izručeni
smrti, zemlmji dubina, u sred sinova ljudskih, kod onih koji silaze u jamu2 . 15 Ovako govori Gospodin BOG: Dan kad je cedar sišao u *boravište mrtvih, ja sam primorao *Ponor da ga ožali: ja sam ga prekrio, zaustavio sam njegove rijeke i velike vodesu bile
zaustavljene, što sam mu ja zamračio Liban i učinio propasti sva drveta poljska zbog njega. 16 Ja sam učinio da se potresu narodi u buci pada njegova, kad ga spustih u boravište mrtvih s
onima koji silaze u jamu. Sva drveta iz Edena vratiše milo za drago u zemlji dubina: drveta izabrana, najbolja u Libanu, sva ona koja su napojena vodom. 17 Ona tamo također su sišla s njim u boravište mrtvih, k onima koji su bili probijeni mačem. oni bijahu njegova
ruka1 i stanovahu u njegovoj sjeni u sred naroda. 18 Kome si ti sličan, u slavi, u veličini, među drvetima Edena? Dalo ti se sići s drvetima Edena u zemlju dubina, ti ćeš biti položen u sred
neobrezanih, s onima koji su bili osakaćeni mačem. Takav bi će *Faraon i svo njegovo mnoštvo proročanstvo Gospodina BOGA.“