Govor Franje Tuđmana na sprovodu Gojka Šuška 7. svibnja 1998.
Govor dr. Franje Tuđmana predsjednika Republike Hrvatske na grobu ministra Gojka Šuška
Zagreb, 7. svibnja 1998.
Dragi naš Gojko, prijatelju moj, ministre obrane Hrvatske i viteški hrvatski generale,
Tvoj gubitak, Tvoj odlazak težak je i nenadoknadiv gubitak za Tvoju obitelj, za mene osobno, jer si mi bio prvi, najvjerniji, najdosljedniji suradnik od onih prvih dana kada još nisam smio otvoreno izjaviti da idemo na ostvarenje hrvatske slobode i hrvatske države. Dragi Gojko, Hrvatska se s ponosom u velikoj tuzi oprašta od Tebe. Od Tvoga Širokoga Brijega do glavnoga grada svih Hrvata Zagreba; od Vukovara i Prevlake do Međimurja i Dragonje u Istri; od domovinske Hrvatske; pa do posljednjeg koraka iseljene Hrvatske, od Južne Amerike do daleke Kanade i Novog Zelanda svi su te ljubili. Nikoga do sada još u hrvatskoj povijesti hrvatski narod nije s takvim jedinstvom, takvim bolom i takvim poštovanjem ispratio na vječni pokoj.
Dragi Gojko, bio si među onima sa mnom koji nismo dvojili da možemo u ovim okolnostima ostvariti hrvatsku slobodu i hrvatsku državu. Kod toga smo morali imati odlučnosti, hrabrosti, mudrosti. Kod toga smo morali voditi računa da ne ponovimo pogrješke prošlosti, da hrvatski narod ne daje opet goleme, ne samo uzaludne žrtve, nego i žrtve koje će nas opterećivati u sadašnjosti i u budućnosti. Uspjeli smo u tome zahvaljujući, kao što rekoh, u prvom redu i tome što si mi bio doista pouzdan, vjeran suradnik, čovjek koji je znao biti odlučan, ali mudar i razborit. Stvaranje hrvatske slobode i neovisnosti ne bi značilo mnogo samo po sebi kad iza toga ne bi bila činjenica da smo prvi put ostvarili to da se hrvatski čovjek bori za svoju, samo za svoju sudbinu, a da se nije borio jedan protiv drugoga.
Dragi moj Gojko, ima onih, kakvih ima u svakom narodu pa ih ima i u hrvatskom, koji iz povijesti ništa nisu kadri naučiti, a misle da će tvoj odlazak na svoj način ugroziti ono što smo stvorili. Ti znaš, ja znam, zna stotine tisuća i milijuni hrvatskih ljudi, većina Hrvatske, da to neće biti, naprotiv, da će i Tvoja žrtva biti utkana u one temelje na kojima ćemo, sasvim sigurno, graditi svoju slobodu i svoju budućnost. Ima onih koji i danas govore o izolaciji Hrvatske. Bili ste prisutni kad je govorio prijatelj Gojkov i izaslanik SAD-a William Perry, a ovih dana najavio nam je svoj dolazak i Sveti otac u državni posjet. To znači, stvorili smo Hrvatsku koju mnogi neće, ali i koju mnogi moraju respektirati, a ima, razumije se, razumnih ljudi u svijetu, i u Americi, i u Europi. Dragi Gojko, u tom Tvojem djelu, našem zajedničkom djelu, u tome je jamstvo budućnosti, Tvoje Hercegovine, Tvoje Hrvatske, naše Hrvatske, samostalne i neovisne, slobodne i suverene demokratske Hrvatske. Na takvim djelima kakva smo ostvarili, na tome što si Ti dao zajedno s tisućama drugih, ali, razumije se, Ti kao najistaknutiji u hrvatskom državnom političkom vodstvu, na takvim djelima imamo razloga i zašto graditi svoju slobodu i svoju budućnost.
Neka Ti je, dragi Gojko, hvala za sve što si propatio, za sve što si dao hrvatskoj slobodi i neovisnosti. Neka Ti je vječna slava i hvala.