Lied der Deutschen: razlika između inačica
Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
Nema sažetka uređivanja |
Nema sažetka uređivanja |
||
Redak 15:
[[Datoteka:Deutschlandlied.jpg|mini|150px|Faksimil Fallerslebenovog rukopisa himne]]
{{Paralelni prijevod
|
|stupac1=
<poem>Deutschland, Deutschland über alles,
über alles in der Welt,
Redak 25:
von der Etsch bis an den Belt,
Deutschland, Deutschland über alles,
über alles in der Welt!
Deutscher Wein und Deutscher Sang
sollen in der Welt behalten
Redak 34:
unser ganzes Leben lang -
Deutsche Frauen, Deutsche Treue,
Deutscher Wein und Deutscher Sang!
für das Deutsche Vaterland!
Danach laßt uns alle streben
Redak 44:
blüh' im Glanze dieses Glückes,
blühe, Deutsches Vaterland!</poem>
|stupac2=<poem>Njemačka, Njemačka iznad svega,▼
▲|stupac2=Wikizvorov približni prijevod
▲<poem>Njemačka, Njemačka iznad svega,
iznad svega na svijetu,
ako se uvijek radi zaštite i obrane
Line 60 ⟶ 52:
Od Adigea do Belta,
Njemačka, Njemačka iznad svega,
iznad svega na svijetu!
njemačko vino i njemački poj
neka u svijetu zadrže
Line 69 ⟶ 61:
tijekom cijelog našeg života.
Njemačke žene, njemačka vjernost,
njemačko vino i njemački poj!
za njemačku domovinu!
Svi neka težimo tome
Line 79 ⟶ 71:
Cvati u slavi te sreće,
cvati, njemačka domovino.</poem>
}}
[[Kategorija:Himne]]
[[ca:Das Lied der Deutschen]]
|