Predstavljanje ekumenskog prijevoda: razlika između inačica
Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
Nema sažetka uređivanja |
m aktualan, kršćanski |
||
Redak 12:
'''NAPOMENA O EKUMENSKOM PRIJEVODU'''
Projekt jednog francuskog prijevoda [[Biblija (Ekumenski prijevod)|Biblije]] zajedničkog različitim
Tri su glavna povijesna čimbenika dopustila izvesti predočeni prijevod. Najprije, spektakularni razvoj biblijskih znanosti, jedno podvrgavanje disciplinama filologijske, literarne i historijske analize, kontakti i osobne razmjene u tijeku međunarodnih i međuvjerskih susreta dopustili su specijalistima studija Biblije biti vrlo bliskima u metodama rada i općim koncepcijama. Iskustvo zajedničkog prevođenja im se prirodno nametnulo; u isto vrijeme kad se, u jednoj vrlo širokoj javnosti, osjećala potreba prijevoda primjerenog
Na drugom mjestu, progres ekumenskog pokreta u svojim višestrukim oblicima kreirao je, u Crkvama, jednu povoljnu klimu za dijalog, u jednom zajedničkom referiranju Pismu; otkud interes i hitnost napora usmjerenih na ponudu još podijeljenim
Najzad, evangelizacija i misija ne mogu dosegnuti svoju istinsku dimenziju bez difuzije i čitanja efektiva Pisama. Ova istina, stavljena na svjetlost u zadnjem stoljeću putem misionarskog protestantskog pokreta, bila je podcrtana, s katoličke strane, u dekretima zadnjeg Vatikanskog Koncila gdje je ekumenska suradnja u toj domeni jednako spomenuta. Tko kaže "ekumenski prijevod" kaže dakle, prema istom, misionarska perspektiva: dosta ljudi u cijelom svijetu ne čita Bibliju jer im je ona predočena u različitim verzijama podvojenih Crkava. Tko zna neće li, za njih, jedna ekumenska verzija Pisma biti znakom da
Ekumenski prijevod Biblije je u jedan mah manje originalan i noviji no drugi
Poduhvat u priznanju suverenog autoriteta Božje Riječi i u nadi da će svi kršćani jednog dana dospjeti do zajedničkog poimanja Pisma, TOB je znak da je jedna nova etapa bila ostvarena pod vodstvom Svetog Duha, u dugom i katkada bolnom hodu krščana prema jednom zajedničkom svjedočenju u jedinstvu htijenom po Kristu za evangelizaciju svijeta
Izdavači su sretni predstaviti u svojoj kolekciji - i moći staviti na dohvat najvećem broju - integralni tekst Biblije u njegovoj ekumenskoj verziji
== Wikinavigacija ==
|